英語日記の完成版
When my daughter watches an English video on Youtube, I also try to listen to it with her.
The video is for children, but the person on it speaks so fast that I sometimes can't understand it.
I need to study harder, or she will learn English before I do.
提出した英文・英訳
I have been studying English with my daughter together while she watches an English video on Youtube.
That video is for children, but it speaks very fast, so I sometimes can’t catch the words.
If I don’t study English harder, she will master English faster than me..
娘がYoutubeで英語の動画を見ている間、私も彼女と一緒に英語を勉強している。
その動画は子供向けだが、とても早く話すので、私も聞き取れないときがある。
もっと英語の勉強をしなければ、娘が私より先に英語を習得してしまう。
英文の採点
1行目:2
2行目:2
3行目:3
英語の添削
1行目
「娘が英語の動画を見ている間、私は一緒に英語の勉強をします」という内容なのですが、
「娘が動画を見ている間、一緒に勉強」という言葉をそのまま英語にしてしまうと、
「娘は動画を見ている(私とは関係ない)、私は娘と一緒に勉強(娘は勉強しているのか動画を見ているのか?)」
のようになってしまって、少し伝わりづらくなってしまうように思います
この場合は、「娘が英語の動画を見ている時は、私もその動画の英語の聴き取りをするようにしている」
という内容のように思いますので、also(私も、やはり)という言葉を使って、
I also try to listen to it with her.のような形にしました
2行目
この形で文法的にお直しする部分はないのですが、文の意味の部分で、it=the videoですが、
たとえばthe video speaks to you(訴えかける動画)やthe video speaks about the history of Japan
(日本の歴史についての動画です)のような形ではit=the video speaksという形で使うことができるように思いますが、
この場合は「動画に出ている人が話している」という状態で、「動画そのものが話している」わけではないので、
itが何を指しているのかが少し伝わりづらくなってしまうように思いますので、itを使って少し変えて、
the person on it(動画に出ている人)という形にしました
また、「とても速く話すので、ついていけない」のような形の場合には、
単にso(だから)だけでつないでしまうよりも、so thatの形にするととても伝わりやすいように思います
3行目
「もし、もっと勉強しないと、娘の方が先に習得する」という内容ですが、
この場合は、orという言葉を使って、
I need to study harder(もっと勉強する必要がある)
... , or she will learn English before I do.(そうでなければ、私が習得するよりも先に娘がしてしまうだろう)
のような形にすることができます