英語日記の添削実例

娘はうつ伏せの姿勢から仰向けへと変更をする時に勢い余って頭を床にぶつけます【英語日記】

英語日記の完成版

My younger daughter often knocks her head on the floor with too much momentum when transitioning from a prone position to lying on her back.

The confused expression on her face is just too cute.

提出した英文・英訳

下の娘がうつ伏せから仰向けに戻るときに勢い余って頭を床に度々ぶつけている。

そのときの娘の唖然とした表情がかわいすぎる。

My younger daughter frequently hits her head on the floor, when she returns from lying on her face to lying on her stomach.

Her stunned face is so cute.

英文の採点

1行目:2
2行目:4

英語の添削

1行目

...floor, when she...のコンマは取る必要があります

また、後半の部分が少し込み入って分かりづらくなってしまうように思いますので、
全体的に少し整理してみて「勢いあまって」のような部分も入れて考えてみました

returnですが、「帰る」のは「姿勢」なので、その部分を入れた形にしました

My younger daughter often knocks her head on the floor with too much momentum
(下の娘はよく、勢い余って頭を床にぶつけます)

when transitioning from a prone position to lying on her back.
(うつ伏せの姿勢から仰向けへと変更をする時に)

2行目

「可愛すぎる」ということだったので、その部分がより強調して伝わるような形にしました

The confused expression on her face is just too cute.
(唖然とした表情は、可愛すぎる)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5