英語日記の完成版
My two nieces came over at the weekend, and we had a Christmas party.
Last year they were still small, so they each played separately.
However, this year, the three of them played together with the stuffed Anpanman toy, putting lipstick on it.
It was a boisterous day, and I was exhausted from looking after them.
提出した英文・英訳
週末は2人の姪っ子たちが来て、クリスマスパーティーをした。
去年はまだ小さかったので、それぞれが一人で遊んでいた。
しかし今年は3人一緒に集まって、アンパンマンのぬいぐるみに口紅を塗ったりして遊んでいた。
とても騒々しい一日で、彼女らを世話するのに疲れ果てた。
Our two nieces visit us, and we had a Christmas party this weekend.
Last year, they were still young that they played alone each other.
However, this year, three of them gathered together and played applying lipstick to stuffed Anpanman.
It was a noisy day and I was exhausted to take care of them.
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:3
4行目:4
英語の添削
1行目
「訪ねてきた」のでvisitedという形にする必要があります
また、この場合はMy nieceやMy wife's nieceのような形でも良いように思います
visit usという言葉もとてもよく使われますが、他にもよく使われる形として
come overという言葉がありますので少し変えさせていただました
come overだけで「やって来る」という意味になりますのでour houseなどを付けなくても使うことができます
2行目
each otherを使う言い方は間違いではないのですが、
普段の話し言葉ではとても一般的に使われる言葉なのでとても伝わると思うのですが、
書く言葉にする時には、3人以上いるのでone anotherという形にすることも多いように思います
ただこの場合はthey played alone each otherという言い方がかなり不思議な感じで
伝わりにくくなってしまうように思いますので、少し変えさせていただきました
Last year they were still small,(去年は皆まだ小さく)
so they each played separately.(別々に遊んでいました)
という形にしました
3行目
この場合は「一緒に集まって=一緒に集まって遊んで」という形で
played togetherという形にしました
また、「(その)三人は今年は一緒に」ということでthe three of themという形にしました
the three of them played together with the stuffed Anpanman toy, putting lipstick on it.
(三人は一緒にアンパンマンのぬいぐるみで遊び、口紅を塗ってあげていました)
のような形にしました
4行目
exhaustedはfrom やwithを使って表す事が多いように思います
noisyという言葉でもとても伝わりますので、少し違った形で「騒がしい」という形の
言葉にしましたが、この言葉は「にぎやかな」という意味にすることもできるので、
悪い意味だけにはならないように思います