英語日記の完成版
I recently changed my parenting style just a little.
I have decided to do what I want to do with my daughter rather than what she wants.
My favourite activity is exercising with my daughter while watching videos together.
I get to work up a sweat, and she also moves around a lot.
It seems to help with her physical development.
And more, I don't feel like "I have no time for myself at all", which is good for me emotionally.
提出した英文・英訳
最近子育ての方針を少し変えた。
娘のやりたいことに合わせるのではなく、自分がやりたいことを娘と一緒にやることにした。
お気に入りが、動画を娘と一緒に見ながらエクササイズすることだ
私は汗をかけるし、娘も体を色々動かせる。
それは身体能力の発達に役立ちそうだ。
さらに私が「自分の時間がない」という気持ちがなくなって、心理的にとても良好だ。
I changed my parenting policy a little.
I decided to do what I want to do, not but what my daughter wants to do
My favorite is to exercise with my daughter while watching a video.
I sweat and she also moves her body variously.
I guess it makes her physical ability develop.
And then, I am psychologically very well because a feeling that I don’t have my time disappear.
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:4
4行目:3
5行目:3
6行目:2
英語の添削
1行目
この文では文法的にお直しする部分はないのですが、parenting policyと言ってしまうと、
政府が発表する「子育てに関する政策」のような感じになってしまって、
普通の文章の中で使うと少し不思議な感じがしてしまうように思いますので、
日本語では「方針」となっていますが、この場合はparenting styleのようになると思います
また、「最近」という言葉を入れて少し変えさせていただきました
I recently changed my parenting style just a little.
(最近、子育ての方針を少しだけ変えてみました)
のような形にしました
2行目
..not but what my daughterの部分でnotとbutが重なっていますので、文の意味として
「娘のやりたい事とは言わないけれども(?)私のやりたい事をする(?)」のようになってしまって、
意味が伝わりにくくなってしまうように思いますので、少し全体的に変えさせていただきました。
not what my daughter wants to do, but what I want to...という形にすると、
notとbutを使った形になりますが、
この場合は先に「私がしたい事をする」という言葉を持ってくる形にしましたので、
rather thanという言葉を使って作りました
また、I decidedという形にすると...what I wanted....what my daughter wantedという形になりますので、
I have decided ....what I want...my daughter wantsという形にしました
I have decided to do what I want to do with my daughter rather than what she wants.
(娘がしたいことよりも、私がしたいことをする事にしました)
のような形にしました
3行目
この形のままでもとても良いと思うのですが、「一緒にエクササイズをした結果、それがとても良かったのでお気に入り」
ということなので、過去にした事がある内容になっているので、to exercise(これから運動する)よりも
exercising(運動することをした、している)のような形にしました
また、activityという言葉を入れましたが、特に「私の好きな活動は」のような感じではなく、
「私のお気に入りは」という言葉の中で動いている様子を伝える形になります
My favourite activity is exercising with my daughter while watching videos together.
(お気に入りは、動画を見ながら一緒に運動することです)
のような形にしました
4行目
I sweat, and she...のようにカンマを入れる必要があります
またこの文では文法的に他にお直しする必要はないのですが、
文から伝わる意味の部分で、「私は汗をかき、娘は身体をいろいろ動かします」のようになり、
「汗をかける、娘にとっても運動になる」のような意味にするためには、もう少し
言葉を変えた方が伝わりやすくなるように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
「運動して汗をかく」という時には、work upという言葉を使うことができます
I get to work upで「運動して汗をかくという状態になれる=汗をかける」のような形にしました
I get to work up a sweat, and she also moves around a lot.
(私は運動で汗がかけるし、娘もたくさん体を動かせます)
のような形にしました
5行目
この文でも文法的にお直しする部分はないのですが、このような形でいうことがおそらくほとんどないので、
かなり不思議な感じになってしまって、その点で少し伝わりにくくなってしまうように思いましたので、
全体的に少し変えさせていただきました
It seems to help with her physical development.
(身体能力の発達を助けてくれそう=役立ちそう)のような形にしました
6行目
...very well because a feeling ...という部分は、...well because of a feeling...とofを入れることが必要です
また、because of the feelingというtheの形にすることが必要です
また、この文ではa feeling disappear(気持ちが消えます)
という部分の中にthat I don't have...という言葉が入っていて、少し読みづらくなってしまっていますので、
全体的に少し変えさせていただきました
また、psychologically という言葉も「心理的に」を直接英語にしてしまうと少し深刻度や
専門度が増してしまうように思いますので、この場合は分かりやすくemotionally(気持ちの面で、心の面で)
のような形にしました
And more, I don't feel like "I have no time for myself at all", which is good for me emotionally.
(更に、「自分の時間が全然ない」とは感じないので、それは私の心理面にとっても良い)
のような形にしました