英語日記の完成版
For the past week, I've been working standing up.
I have tried and failed many times, but I can now do it after getting rid of my comfortable office chair.
I can't cross my legs when I'm standing, and it seems to help improve my posture.
提出した英文・英訳
ここ1週間、立って仕事をしている。
これまで何度も失敗してきたが、快適な椅子を処分したら立って仕事ができるようになった。
立っていると足を組むことができないので、姿勢の改善に効果がありそうだ。
I have been standing while working for a week.
I've failed to do so many times, but I became able to do after I disposed my comfortable office chair.
I can’t cross my legs while standing, so I expect it improves my bad posture.
英文の採点
1行目:4
2行目:3
3行目:4
英語の添削
1行目
「ここ一週間」はfor a week(一週間)というよりも、「ここ=この過ぎ去った一週間」のような形なので、
for the past weekのように言うことが多いように思います
2行目
...became able to do it after...とitを入れる事が必要です
また、I disposed of とofを入れることが必要です
この文は、日本語の部分を英語に直すとこのままで良いと思うのですが、
少し付け足した形として、「何度もやってみては失敗してきましたが」のような形にしました
またnow I can(I can now) do itという形にしていますが、become able toと意味は同じになります
3行目
このままでもとても意味が伝わると思いますので、少し違った形のご紹介ということで
少し変えさせていただきました
I can't cross my legs when I'm standing, (立っていると脚を組めないので)
and it seems to help improve my posture.(姿勢を良くしてくれると思います)
のような形にしました