英語日記の添削実例

娘はよく「パパあっち行って。ママがいい。」と言う【英語日記】

英語日記の完成版

My daughter often says, “Daddy, go away. I want Mommy.”

I’m pretending to be okay with it, but it hurts me.

英語の添削

1行目

この形でもとても意味は伝わるのですが、なんとなく小さい子どもが言う言葉として、
I want Mommy.のような感じで言うことが多いように思います
またDaddyと言っているので、あわせてMommyという形にしました

2行目

hurtは「傷つける」なので、I'm hurtingですと「私は傷つけている」という意味になってしまいますので、
少し伝わりづらくなってしまうように思います

例えば「膝を怪我している、痛めている」という場合のhurtは
I hurt my right knee.ですが、「私は私の右膝を痛める=私の右膝を怪我した、痛い」という意味での
「傷つく、痛い」なので、「私は傷ついた」という場合はI am hurtという受け身の形にする必要があります

この場合はit hurts me(それは私を傷つける=私は傷ついている)という形にしました

また、「大丈夫なふりをしている=(その振る舞いに対して)大丈夫」ということなので、
be okay with itという形にしました

英文の採点

1行目:4
2行目:2

提出した英文・英訳

Our daughter often says, “Daddy, go away. I like Mom.”

I pretend to be okay, but but I'm hurting.

娘はよく「パパあっち行って。ママがいい。」と言う。

私は平気なふりをしているが、傷ついている。

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5