英語日記の完成版
I started to make sure that I chew my food well during meals recently.
The reason I decided to do this was that I heard that chewing food properly helps digestion.
I also found that it helps me to enjoy my meals for a longer time, and I am glad that I started.
提出した英文・英訳
I started biting food well while eating recently.
The reason why I stated it is that I heard biting food well helps digestion.
However, I noticed that it also made a meal more enjoyable for a long time.
私は最近、食事中食べ物をよく噛むことを始めた。
それを始めた理由は、食べ物をよく噛むことが消化を手助けすると聞いたからだ。
しかし、そのことは長い時間食事を楽しませてくれることにも気づいた。
英文の採点
1行目:2
2行目:2
3行目:3
英語の添削
1行目
biteは「がぶっと噛む=噛みつく」という意味なので、この文は、
「私は食事中に、食べ物に噛みつくということを始めました(?)」という意味になってしまって、
「お箸を使わずに噛みついたりしている?固いお肉か何かを食べている?」と、何をしている動きなのか
少し伝わりづらくなってしまうように思います
例えば、
Stay away from the dog, he will bite you.(その犬に近寄らないで、噛まれますよ)
という場合の「噛む」がbiteになります
よく噛む=もぐもぐと噛む=咀嚼するという場合にはchewという言葉を使います
また、「よく噛むことを始めた=よく噛むように気を付けるようにしています」ということで、
I started to make sure(意識してするようにしています)という形にして、
that I chew my food well during meals recently.(食べ物をよく噛むように)
のような形にしました
2行目
この場合もbiting foodとしてしまうと、「食べ物にかぶりつくことは、消化に良い」という
かぶりついて食べる=あまり噛まないのでは?=2行目で言いたかったこととは反対の意味になってしまうのでは、
ということで、少し伝わりにくくなってしまうように思いますので、少し変えさせていただきました
The reason I decided to do this was(このことを始めたのは)
that I heard that chewing food properly helps digestion.(よく噛むと消化に良いと聞いたからです)
のような形にしました
chew wellという形でも良いのですが、1行目と全く同じになってしまうので、properlyという言葉にしました
3行目
「長い時間楽しめる」ということは、「それまでの食事時間、よりも、長い時間」という「よりも」という意味が
入る言葉になりますので、longよりもlongerという形の方が合っているように思います
また、よく噛むことによって食事が楽しめるのは1回だけではないので、my mealsという形にしました
また、「しかし」という言葉を使う事はとても良いと思うのですが、
Howeverでつなげる場合には例えば、「(消化に良いという効果を感じますが、それだけでなく)、楽しめることにも気がついた」
のような感じの文章をつなげると、とても分かりやすくなるように思いましたので、
今回は「しかし」という言葉を使わない形でのご紹介ということで、少し変えさせていただきました
I also found that it helps me to enjoy my meals for a longer time,
(食事を長い時間楽しめるということにも、気がつきました)
and I am glad that I started.
(なので、よく噛むということを始めて良かったと思います)
のような形にしました