英語日記の添削実例

私たちが訪れたビーチの水は海よりも断然透明度が高かった【英語日記】

英語日記の完成版

This weekend, we went swimming in Lake Biwa.

I had thought that the lake’s water would not be clear very much, since water from various rivers flows into there.

However, the water of the beach we visited was far more transparent than the sea.

英語の添削

1行目

We went to swimという形でも文法的にお直しする部分はないのですが、
to swimという言葉は、「泳ぐこと=これから泳ぐ、又は泳いでいる動きではなく『泳ぐ事』という静止画で止まっているイメージ」
のような感じなので、例えばI want to swim(泳ぎたい)という場合には、「これから泳ぎに行く」という先の事であり、
「これから「泳ぐ」という事をしに行く」のような感じで使うことができるように思いますが、

「泳ぎに行った」というは過去の事で、過去の事を思い返す時点で頭の中ではすでに「泳いでいる」という動きがあるので、
I went swimming.のようなswimmingという形で言う事が多いように思います
思い出すときにも静止画で思い出す、という考えもあるかもしれませんが、
I went to swimという形はあまり使わないように思います

または、a swimという名詞の形にして、We had a swim in Lake Biwaという形でもいうことができるように思います

また「琵琶湖」は、表記に国際的に厳密に定まったルールがあるわけではないのですが、
一般的にはLake Biwaと書きます。

または、「琵琶湖」というひとかたまりがが日本では一般的な名前で、「琵琶」「湖」というように
分けて「琵琶に行く」のような言い方をしないのが普通であるという考えから、
Biwako lakeと「琵琶湖」で一つと考えて、後ろにlakeを付けるという書き方もすることができます

この辺りは必ずしも守らなければいけないルールというわけではありませんが、
とりあえずLake BiwaかBiwako lakeの二通りが一般的であるように思います

2行目

1行目で琵琶湖に行ったという事を受けての「その水は、きれいだと思っていなかった」という内容なので、
I had thought that the water...とtheを入れる必要があります

「きれいではないだろう」ということなので、would not beと書いた方が伝わりやすいように思います
また「あまりきれいではない」ということで、I don't like it very much(あまり好きではない)と同じ形で、
not clear very muchという形にしました

またpoolは名詞の形では「水たまり、水がたまっているところ、池」のような意味がありますが、
動詞になると「共同出資する」のような感じが直接の意味で、そこからpooledという言葉を使っても
なんとなく「集まっている」という感じを伝えられるだろう、のような感じなので、
poolという動詞が直接「水が溜まる」という状態を表す形にはすることができないように思います
また、the lake's water is pooled from...とすると「湖の水は色々な川から溜まりました(?)」のような感じで
少し伝わりづらくなってしまうように思いますので、少し変えさせていただきました

この場合は、「川の水が流れ込むので」という部分をそのまま英語にして、
flow intoという形にしました

3行目

「訪れたビーチの水は」ということで、限定された場所の水なので、the waterとtheを付ける必要があります
また、seaも通常はthe seaという形でtheと付けた形にした方が伝わりやすいように思います

「水が断然きれいだった」という部分はfar more transparent(はるかに透明度が高い)という形にしましたが、
transparentという言葉は水のきれいさを表す時に使うことができますが、他にも
far more crystal clearのような感じでcrystal clearという言葉もとてもよく使うように思います
crystal clearにはmore やmostの形をつけて比較を表します

英文の採点

1行目:3
2行目:2
3行目:3

提出した英文・英訳

We went to Biwa lake to swim this weekend.

I thought that water of the lake would be not so clean because the lake’s water is pooled from various rivers.

However, the water of the beach we visited was definitely clearer than sea.

今週末、琵琶湖に泳ぎに行った。

琵琶湖の水は、いろんな川の水が流れ込んでいるので、あまりきれいではないだろうと思っていた。

しかし、私たちが訪れたビーチの水は海よりも断然透明度が高かった。

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5