英語日記の添削実例

韓国でハロウィンに群衆が押し寄せ、150人以上が死亡する事件がありました【英語日記】

英語日記の完成版

An incident in South Korea involved more than 150 people who died in a crowd crush during Halloween celebrations.

When I first saw the news, I thought there had been a shooting because there were so many victims, but that was not the case.

Seeing how mob mentality can sometimes become a tremendous weapon was scary.

提出した英文・英訳

人混みの下敷きになってしまい、150人あまりが犠牲になるという事件が韓国で起きた。

はじめにニュースを目にしたときは、犠牲者が多かったので、発砲でも起きたのかと思ったが、そうではなかった。

群集心理はときにとてつもない凶器になるのだなと感じて怖かった。

The incident happened that about 150 people pinned under and died at South Korea.

When I first saw the news, I thought a shooting incident occurred, because a lot of people fell victim, but it was not.

I felt fear that mass psychology sometimes becomes tremendous weapon.

英文の採点

1行目:2
2行目:2
3行目:4

英語の添削

1行目

people pinnedはpeople were pinnedという形にする必要があります
atではなくin South Koreaとする必要があります
また、incident happened that about...となっていますが、この位置のthatは何をまとめて伝えたいものなのかが
少し伝わりづらくなってしまうので、もし使うのであればin thatやin whichのようになるように思いますが、
それでもやや読みづらくなってしまうように思いましたので、少し変えさせていただきました

また、この文ですと、「韓国で150人くらいの人が下敷きになり(何の?)死亡する事件がありました」
となり、犠牲者の人数は150人よりも少ない可能性があり、何の下敷きになったのかも伝わりづらくなってしまっているように思います

「150人あまり」という場合には「150人以上」なので、more thanのようにした方が良いと思います

An incident in South Korea involved more than 150 people who died in a crowd crush during Halloween celebrations.
(韓国で、ハロウィンに群衆が押し寄せ、150人以上が死亡する事件がありました。)
incident involved(事件は巻き込みました)という形にしていますが、英語で読む場合には
このような事故があり、犠牲者が出ましたのような感じで伝えることができるように思います

2行目

「ニュースを見た時、(ニュースになるよりも前に時間に事故は起きているはずなので)それより前に発砲があった」
という時間の流れになっていますので、a shooting incident had occurred、people had fallen victim,
のようにする必要があります
ただfell victimの部分はfell victim to somethingのような形で「犠牲になる」ようになるので、
この場合は形容詞的にpeople fallen victimのようになるようにも思いましたが、
ただこの文の形として少し伝わりづらいので、全体的に少し違った形にしました

...incident occurred becauseのようにカンマを付けずに書く必要があります

When I first saw the news, I thought there had been a shooting because there were so many victims, but that was not the case.
(ニュースを最初に見た時は、たくさんの犠牲者がいたので銃撃かと思いましたが、違いました)

3行目

a tremendous weaponのようにaを入れる必要があります

この形のままでもとても伝わると思いますので、少し違った形のご紹介ということで
少し変えさせていただきました
Seeing how mob mentality can sometimes become a tremendous weapon was scary.
(群集心理が巨大な凶器となることを見るのは恐ろしい事でした=凶器となる事が分かって怖かった)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5