英語日記の完成版
I printed a picture of a clock without its hands.
I drew in the clock hands and a picture of a bath next to it and told my daughter that she should take a bath when the clock in the living room was the same shape as the picture.
Then, when the time came, my daughter said, "It's the same shape! I have to take a bath soon," and she went to the bathroom.
It worked better than I expected, and even though I was the one who planned it, I was surprised myself.
提出した英文・英訳
針のない時計の絵を印刷した。
針とお風呂のイラストを書き、娘に、時計がイラストと同じ形になったら、お風呂に入ってねと伝えた。
すると、その時間になったとき「一緒の形だ!早くお風呂入らなきゃ」と言ってお風呂場に行ってくれた。
予想以上に効果があって私が驚いた。
I printed out a clock drawing without hour hand.
I wrote hands of a clock and a clipart of bathtub and told my daughter that she took a bath when a clock became the same shape with the clipart.
When it was about that time, she said, “It’s same shape! I have to bathe.”, and she went to the bathroom.
I was surprised that the clipart was more effective than I expected.
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:2
4行目:3
英語の添削
1行目
an hour handのようにanを入れる必要がありますが、
ただこの場合は「針のない時計」ですので、時計の針は時針と秒針とちらもない絵であることになりますので、
handsのようにした方が良いと思います
I printed a picture of a clock without its hands.
(針のない時計の絵を印刷しました)
2行目
「(さきほど話題に出た時計に)描いた」のでwrote the handsのようにtheを付ける必要があります
clipartは「(既成の)挿入用の絵」なので、あらかじめ作っておいた画像を文書に挿入する、
既成の画像を取り込むなどの場合になりますが、この場合は「イラストを(私が)描いた」ので、
pictureという言葉の方が良いと思います
またclippartという言葉にはaが付かない形にする必要があります
a bathtubのようにaを入れる必要があります
became the same shape with はsameなのでasと言う形にする必要があります
また、
「時計の針とバスタブのクリップアートを書いて、娘に、時計がクリップアートと同じ形になったら娘はお風呂に入ったと言いました。」
のような文になっていますが、「時計」や「お風呂」を伝える際にもう少し言葉を足してみた方が、
伝わりやすくなるように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
I drew in the clock hands and a picture of a bath next to it
(私はその時計に秒針を描き、そしてその隣にお風呂の絵を描きました)
and told my daughter that she should take a bath when the clock in the living room was the same shape as the picture.
(そして娘に言いました「お部屋の時計がこの絵と同じ形になった時、お風呂に入らなければいけませんよ」と)
3行目
It's the same shapeのようにtheを入れる必要があります
また、この文の意味として「その頃娘は「同じ形だ、お風呂に入らなきゃ」と言い、お風呂に行きました(?)」
のようになってしまっていますので、「その頃になった時」「早く入らなければ」のような感じになる形を考えてみました
Then, when the time came, my daughter said, "It's the same shape! I have to take a bath soon," and she went to the bathroom.
(そしてその時間になったら、娘は「同じ形だ、早くお風呂に入らなきゃ」と言ってお風呂に行きました)
4行目
この文でも同様に、clipartはdrawingやpictureなどにした方が良いと思います
その他にはお直しする部分はないのですが、
日本語では「私が驚いた」となっています
「私が驚いた」は「私は驚いた」よりも、「(自分でやった事に対して)私が、自分で驚いた」や、
「私が一番驚いている」などの「私が」のように思いましたので、
少し長くなりましたが、日本語の感じが伝わるような形を考えてみました
It worked better than I expected, and even though I was the one who planned it, I was surprised myself.
(予想以上の効果があったので、自分で考えてみた作戦なのに私自身を驚かせる結果となりました=私が驚きました)