英語日記の完成版
I'm considering buying a garden shed.
I don't need a great storage capacity at the moment, but I'm worried that I might want to put a lot of stuff in it in the future.
That's why I've been undecided about the size of the shed for about two weeks now.
提出した英文・英訳
I’m considering buying a shed in the garden.
I don’t need large storage capacity now, but I’m anxious if I become to want to leave a lot of things in the future.
That’s why I haven't been able to decide that size for about two weeks.
庭の物置の購入を検討している。
今は収納力は必要ないが、将来たくさんのものを置きたくなるかもしれないと心配している。
そういうわけで、物置のサイズを2週間程ずっと決めきれない。
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:4
英語の添削
1行目
「庭の物置」は、a shed in the the gardedですと「庭にある物置」になってしまいますので、
たとえば、...considering making a shed in the garden(庭に物置スペースを作ろうかと思っている)
のような形でしたらこの形で良いと思うのですが、
今回は単に「庭の物置」という形ですので、a garden shedということができるように思います
2行目
I don't need a large storage...とaを入れる事が必要です
また、...if I become to want to leave...という部分は、become to want toという書き方をすることが
おそらくないので、とても不思議な感じで伝わりにくくなってしまうように思います
「置きたくなるかも」という「したくなる」という部分は、feel I wantやIt makes me want
のような形にすることができますが、今回は「もしかしたら未来において、置きたいかも」
のような形でI might want to のような形にしました
また、「ものを置く」という場合は、leaveですと「その場に置き去りにする」「放置する」
のような感じになってしまいますので、putという言葉でいうことができるように思います
また、「物置の中に置く」ので、put a lot of things in itのような形にすると伝わりやすくなるように思います
3行目
この形でも意味はとても伝わるのですが、「決めていない」という言葉なので、
undecidedという一言で言い表す事ができます
またhave not been able to decideという形ですと「決めていない」という部分について
言葉が長くなってしまうように思いましたので、言葉数を少なくして
I've been undecided about the size「今のところ、サイズをまだ決定していない」という形にしました