英語日記の完成版
Yesterday was my daughter’s birthday for turning two, so we went to a Korean barbecue restaurant.
She ate happily, but she started to running around in the restaurant after she finished eating.
She may have bothered the other customers.
英語の添削
1行目
このままでもとても意味が伝わると思いますので、少し違った形のご紹介ということで、
「2歳の誕生日」をmy daughter's birthday for turning two(2歳になるお誕生日)
のような形にしました
2行目
she ate itのitは代名詞なのですが、1行目で出ているのは「焼肉店」なので「焼肉」に当たる部分はないので、
itを使って「それを食べた」という形にするよりも、
eatは自動詞でも使えますので、「彼女は楽しそうに食事した、食べた」という形の方が伝わりやすいように思います
また、the roomは「部屋」なのですが、この場合は「レストランで走り回っていた」という事なので、
running around in the restaurantのようにした方が伝わりやすいように思います
run around+in the restaurantなので、aroundとinがくっついていても問題なく使う事ができます
もし、レストランが個室になっていて、「(個室の)室内を」のような内容だった場合は、
レストランなどの個室はprivate roomということが一般的なように思いますので、
in the private roomのような言葉を使う事ができるように思います
3行目
maybeという言葉は通常は文頭や文末で使われるため、文中で使ってしまうと
この場合はmay beという言葉と混同されてしまって、
may be botheredとすると受け身の形になってしまって過去形にならないので少し伝わりづらくなってしまうように思います
文頭において、Maybe it(she) bothered...という形であればこの形で使う事ができますが、
mayという形にして文中で使いたい場合には、mayの後には動詞の過去形は付きませんので、
It(she) may have bothered...という過去分詞の形で「迷惑をかけてしまったかも」という内容を表わす事ができます
英文の採点
1行目:4
2行目:3
3行目:2
提出した英文・英訳
It was my daughter’s second birthday yesterday, so we went to a Korean barbecue restaurant.
She ate it happily, but after the dish, she was running around the room.
It maybe bothered the other customers.
昨日は娘の2歳の誕生日だったので、焼き肉へ行った。
彼女は幸せそうに食べたが、食べ終わった後、部屋中を走り回っていた。
他のお客さんに迷惑をかけたと思う。