英語日記の完成版
I’m planning to take a week off when I finish writing my book.
A zoo is one of the places I want to visit, and stying at a traditional Japanese-style inn while relaxing in a hot spring.
I need to think about something fun to pump me up.
英語の添削
1行目
このままでもとても意味が伝わると思うのですが、I'm going toの方がより予定が固まっている感じがしますので、
3行目の「楽しい事を考えないとやっていられない」のような感じと合わせて、まだ形がはっきりは定まりきっていないけれど、
休みを取る予定はある、のような感じでI'm planning to という形にしました
すでに旅館の予約なども終わって、後は旅行に出かけるだけ、のような場合は、I'm going to...の方が良いと思います
2行目
ryokanはおそらく伝わりづらいので、Japanese-style inn(和風の宿)のような形にすると伝わりやすくなるように思います
今回は更にtraditional(伝統的な)という言葉をつけましたが、他にもJapanese innやtradional Japanese innなどの言い方ができるように思います
「旅館に泊まる」なので、「(外出できない、しないので)旅館の中にずっといる」というわけではなく「泊まる」という場合は
stay atとatを使う方が多いように思います
また、このままでも文の意味自体はとても伝わるのですが、
「動物園行きたい、旅館行きたい、温泉入りたい」のような感じで少しカジュアルな感じのようになると思いますので、
前半と後半で少し違った形にする事で、「これもしたい、あれもしたい」ような感じを伝えられるような形に少し変えさせていただきました
前半をA zoo is one of the places I want to visit(動物園は行きたい所の一つ=動物園に行きたい)として、
後半の部分は、...and staying at a traditional Japanese-style inn while relaxing in a hot spring is also great.
(旅館に泊まって温泉に入ってゆっくりするのも良い、ゆっくりしたい)のような形にしました
...,relaxingとなっていますが、文の始まりがstayingと動名詞になってしまっているので少し見づらいかもしれませんが、
stay at a traditional Japanese-style inn while relaxing in a hot...(温泉でゆっくりしながら旅館に泊まる=旅館に泊まって温泉でゆっくりする)
と同じ形になります
3行目
「何か楽しい事を考える」という「何かsomething」という漠然とした感じなので、ofはもっと直接的に
thinking of visiting there(そこに行くことを真剣に考える)のような具体的に熟考している感じになるので、
今回はsomethingというふんわりした言葉を一緒に使っていますので、thinking aboutとaboutの方がより伝わりやすいように思います
また、この形でも意味は伝わると思うのですが、とても直接的な感じがするように思いますので、
少し違った形で、I need to think about something fun(何か楽しい事を考えることが必要です)
to pump me up(自分を奮い立たせるため=自分を頑張らせるため)という形で、
「何か楽しい事を考えて、自分のやる気を維持する、自分を頑張らせるようにしなければ」のような感じに少し変えさえていただきました
英文の採点
1行目:4
2行目:3
3行目:3
提出した英文・英訳
I’m going to take a week off when I finish writing a book.
I want to go to a zoo, stay in a ryokan and relax in a hot spring.
I can't write a book without thinking of something fun.
本の執筆が終わったら1週間休みを取る予定だ。
私は動物園に行って、旅館に泊まって、温泉にゆっくり入りたい。
何か楽しいことを考えないと本を書いてられない。