英語日記の添削実例

上の娘はとてもお喋りで、一日中でも話していられます【英語日記】

英語日記の完成版

Our older daughter is quite talkative; she can chat even all day.

My wife and I are both reserved sorts, so it's surprising that she's so chatty.

提出した英文・英訳

上の娘は一日中喋りっぱなしだ。

妻も私も口数は少ないタイプなのに、なぜ娘はあんなにおしゃべりなのだろうか。

Our older daughter keeps talking all day.

Despite my wife and I are the type of few words, why our older daughter talks so much.

英文の採点

1行目:4
2行目:2

英語の添削

1行目

このままでもとても素晴らしいと思うのですが、「上の娘が一日中喋り続けている」のように、
文字通りの「話し続けている様子」だけのようにするよりも、
もう少しこの言葉によって伝えたいことを抜き出して英語にしてみました。

Our older daughter is quite talkative; she can chat even all day.
(上の娘はとてもお喋りで、一日中でも話していられます)

2行目

despiteは前置詞ですので、despiteの後に続く言葉は名詞形にする必要があります
この場合ではMy wife and I areという主語+動詞にしてしまうと、名詞形になれないので意味が伝わりにくくなってしまうので、
despiteを使う場合には、
Despite my wife and I being the type of few words
のように、beingにすることが必要です

My wife and Iを主語として、主語+動詞で書く場合には、despiteを使わずに通常の形の中で表す必要があります

また、後半にはwhyで始まる文章が来ていますので、
この形のままにするならば、why does our daughter talk so much? のようにする必要があります

whyの後に通常の主語+動詞を付けるのであれば、
I wonder why our daughter talks so much. のような形にする必要があります

Despiteを使わずに、最後に?を使わない形で、「なぜなのだろう」という感じになるような形を考えてみました

My wife and I are both reserved sorts, so it's surprising that she's so chatty.
(妻も私も静かなタイプなので、娘がとてもお喋りなことは大きな驚きです=なぜお喋りなのだろう)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5