英語日記の添削実例

父がフットサル中にアキレス腱を切りました【英語日記】

英語日記の完成版

My father tore his Achilles tendon while playing futsal.

According to his doctor, people in their 50s and 60s often damage their Achilles tendons while exercising.

He said that the Achilles tendon is ageing, but they try to do the same things they used to do.

I should keep working out regularly.

提出した英文・英訳

私の父がフットサルをしているときにアキレス腱を切ってしまった。

医者いわく、50から60代の人が運動中にアキレス腱を損傷してしまうことが多いそうだ。

アキレス腱が老化しているのに、昔と同じように動こうとするからとのことだ。

常日頃、運動しようと切実に感じた。

My father cut his achilles tendon when he played a futsal.

His docter said that people in their 50s and 60s often damaged their Achilles tendon during exercise.

It is because they try to move as same as before, although their tendon is deteriorating.

I seriously felt that I had to make a habit of exercising.

英文の採点

1行目:2
2行目:3
3行目:3
4行目:4

英語の添削

1行目

futsalは数えられませんのでaは取る必要があります
achilles tendonはAchillesのように大文字で始める必要があります

また、日本語では「切った」と言いますが、実際に起きている現象はアキレス腱がすぱっと切れたわけではなく、
伸び縮みする組織が切れた=裂けたようになっている状態なので、
日本語のイメージでは「切った」と言っても英語ではtear=裂けたのように言います

tearの過去形なのでtoreと言う事ができます

My father tore his Achilles tendon while playing futsal.
(父が、フットサル中にアキレス腱を切りました)

2行目

docterはdoctorのようにoで書く必要があります
people in their 50s and 60sを指してtheirと言っているので、Ahichilles tendonもtheyと同じ数だけあることになるので、
Achilles tendonsのようにする必要があります

また、that以下の部分はお医者さんが言った一般的な話としてということだったので、
現在の形にしました

According to his doctor, people in their 50s and 60s often damage their Achilles tendons while exercising.
(父がかかったお医者さんによれば、50から60代の人の、運動中にアキレス腱の怪我は多いそうです)

3行目

as same as beforeという部分はsame as before, またはas beforeのどちらかにする必要があります

また、「動く」という日本語の直接の言葉より、もう少し違った形を考えてみました

He said that the Achilles tendon is ageing, but they try to do the same things they used to do.
(お医者さんが教えてくれた理由は、アキレス腱は老化していくものですが、年を取った人は昔していたことと同じ事をしようとします
=アキレス腱が老化しているのに、以前と同じように動こうとするからだそうです)

4行目

この形のままでもとても良いと思いますので、少し違った形のご紹介ということで、
もう少し簡単な形にしてみました

I should keep working out regularly.
(日常的な運動の維持を心がけなければ)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5