英語日記の完成版
Our daughter is starting to get interested in electrical sockets.
We are thinking of getting a plug cover so she doesn't accidentally stick something in it.
I heard that there are about five accidents a year in which children get electrical shocks from sockets.
Not so long ago, we were afraid of accidental ingestion, but now we have to be careful about electrocution.
提出した英文・英訳
娘がコンセントに関心を持ち始めた。
何かをものを誤ってささないようにコンセントカバーを買おうと思う。
子供がコンセントで感電する事故は年間5件ほどあるらしい。
少し前は誤飲が怖かったが、次は感電に気をつけなければ。
Our daughter interested in electrical outlet.
We are going to buy outlet covers to prevent her from sticking something into electrical outlet.
I heard that there are about five incidents which children get an electrical shock one year.
A few month ago, we were afraid of accidental ingestion, and next, we have to pay attention to electric shock.
英文の採点
1行目:3
2行目:3
3行目:3
4行目:2
英語の添削
1行目
Our daughter is interested inという形にする必要があります。
また、electrical outletが家に一つの場合はan electrical outletまたはthe electrical outlet、
家に何か所もコンセントがある場合にはelectrical outletsという形にする必要があります
また、この場合は「興味を持ち始めた」という事なので、is startingという形にしました
2行目
...something into electrical outletの部分は
into a(the)またはelectrical outletsという形にする必要があります
また、「ものを差し込まないように」ということなので、
「今すでに差し込んでしまってるものを、これからしないように」というよりは、
「将来的な危険性を考えて、しないようにしたい」のような形のように思いますので、
We are thinking of getting a plug cover(コンセントカバーを買おうと思っています)
so she doesn't accidentally stick something in it.(そうすれば、誤ってものを突っ込むことがないので)
のような形に少し変えさせていただきました
3行目
about five incidentsという部分は、「約5件の事故があり、その事故というのは、子どもの感電です」
という形ですので、...about five incidents in whichという形にする必要があります
また、「年間に、約5件の事故」ということですので、one year(a year)という部分は前に持ってきて、
I heard that there are about five accidents a year (年間におよそ5件の事故があるそうです)
in which children get electrical shocks from sockets.(その事故というのは子供が感電するもの)
のような形にしました
4行目
「数か月」なのでa few months agoという形にする必要があります
またand nextで繋いでしまう形になると、後半の部分もwe had to payという形にしなければならなくなりますので、
「数か月前、私たちは誤飲を恐れていて、次は感電に注意す必要がありました」
という形になってしまいますので、伝わりやすくなるように少し変えさせていただきました
now(今では)という形を使って、
Not so long ago, we were afraid of accidental ingestion, (少し前は誤飲を恐れていました)
but now we have to be careful about electrocution.(それが今は、感電に気を付けなければなりません)
のような形にしました