英語日記の完成版
I try not to sigh in front of my wife and daughter ever.
I do this because many people feel bad when they hear sighs.
提出した英文・英訳
娘や妻の前ではため息を絶対につかないようにしている。
ため息を聞くと嫌な気持ちになる人が多いからだ。
I have been trying never to sigh in front of my wife and our daughter.
It is because there are many people feeling bad when they listen to sigh.
英文の採点
1行目:2
2行目:3
英語の添削
1行目
have been tryingという形にすると、「私はこのようにしようと努力してきました(でもできませんでした)」
のように、「今はできていない=ため息をついている」のような感じなってしまうので、
「しようとしている」だけであれば単にI tryで良いと思います
もっと言葉数を増やしてmake it a ruleということもできますが、I try, I always tryだけでも良いと思います
またneverがついて更にhave been trying never to sighのような形になってくると言葉も込み入ってしまうので、
その部分でも伝わりづらい部分が出てしまうように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
今回は否定の形の文で作りましたのでeverになっています
また、この一つの文の中でmy wife and our daughterのように分けて書いてしまう必要もないように思いますので、
単にmy wife and daughterという形で良いと思います
I try not to sigh in front of my wife and daughter ever.
(妻と娘の前では絶対にため息をつかないようにしています。)
2行目
listen toにしてしまうと、「(多くの人がため息を聞こうとして注意を向けていますが)ため息を聞くと嫌な気持ちになる」
のようになってしまいますので、この場合はhearの方が適切なように思います
また、there are many people feeling bad という部分も言葉が込み入ってしまっているので、
もう少し簡単に伝わりやすい形に全体的に変えさせていただきました
I do this because many people feel bad when they hear sighs.
(なぜなら、ため息を聞くと嫌な気分になる人がたくさんいるからです)