英語日記の完成版
My daughter spends all day every day running around and singing songs.
She has no idea of saving her strength for the next day.
I will spend my day like her, giving my all to work and caring for my child.
提出した英文・英訳
娘は一日中、走り回ったり、歌を歌ったりしている。
次の日のために力を温存するという考えがまったくない。
私も彼女のように、仕事や子育てに全力で取り組んで一日を過ごそう。
My daughter runs around or sing songs whole days.
She doesn’t have thoughts that she saves her energy for next day.
I am going to spend all day committing to raising a child and working.
英文の採点
1行目:2
2行目:3
3行目:3
英語の添削
1行目
runsとありますのでsingもsingsのようにする必要があります
この文ではwhole daysとなっていますが、ある一日を指して「一日中」であればwhole dayとなりますが、
この場合はsを付けているので、「毎日のように走り回っている」のような内容になると考え、
その場合には少し書き方を変えて伝わりやすい形を考えてみました
また、この場合はwhole dayの場合はthe whole day、whole daysの場合はfor whole daysのようにするのが
自然な形のように思いますが、どのような事を言いたいのかが少し判別できなかったので、
一般的な感じで「毎日走って歌う」のような形にしました
My daughter spends all day every day running around and singing songs.
(娘は毎日、一日を走る事と歌う事で過ごします=娘は毎日一日中走り回って歌っている)
2行目
She doesn’t have thoughts that she save herという部分は言葉が込み入って長くなってしまっているので、意味の部分でも
「彼女はこのような考えを持っていなくて、それは何かというと彼女は、彼女の」のような感じで、
少し読みづらくなってしまうように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
next dayはthe next dayという形にすることが必要です
She has no idea of saving her strength for the next day.
(彼女は次の日のために体力をとっておくという考えが全くないのです)
3行目
「このように一日を過ごす」ということは、以前から決まっていたわけではないので
I willのように表した方が良いと思います
commitは「約束する」のより堅い言葉なので、「私は仕事や子育てに全力をあげることを約束し、打ち込んでいきます」
のような感じになってしまうので、伝わる意味の上で、少し意図した部分とは違ってしまうかもしれないと思いましたので、
「私もこのようにしよう」のような感じが伝わるように少し全体的に変えさせていただきました
I will spend my day like her, giving my all to work and caring for my child.
(私も彼女のように、仕事にも子育てにも全力で取り組んで一日を過ごそうと思う)