英語日記の完成版
My daughter watched Beauty and the beast DVD and learned Japanese while imitating the songs.
She wanted to listen to it in English, so I changed the setting to English and watched it with her.
I thought I would easily understand the English on the DVDs for children, but it wasn't that simple.
I am planning to practice English by singing along with my daughter.
提出した英文・英訳
娘が美女と野獣のDVDを見て、歌を真似しながら日本語を覚えていた。
娘が英語でも聞きたいと言い出したので、私も一緒に見ている。
子供向けのDVDの英語なら自分でも聞き取れるだろうと思っていたが、そう簡単にはいかなかった。
娘と一緒に歌いながら英語を覚えようと計画中だ。
My daughter watched Beauty and the Beast’s DVD and remembered Japanese language mimicking the song.
She says that she also want to listen the song with English too, so I do with her.
I thought that I could understand the DVD’s English for children, but tit didn’t go well as I expected.
For that reason, I am planning to remember English singing with her.
英文の採点
英語の添削
1行目
「美女と野獣のDVD」は、Beauty and the Beast’s DVDのようにすると
「美女と野獣が持っているDVD」のようにもなってしまって少し不思議な感じになってしまうように思いますので、
Beauty and the beast DVDという形の方が良いと思います
またこの場合の「覚える」は、日本語という自分の言葉ですので、
「忘れないように覚える、勉強や仕事の一環として覚える」というものとは少し違っているように思いますので、
learnという形にしました
My daughter watched Beauty and the beast DVD
(娘が美女と野獣のDVDを見て)
and learned Japanese while imitating the songs.
(歌を真似しながら日本語を覚えていました)
のような形にしました
2行目
...that she also wantsとsを付ける必要があります
また、listen toという形にする必要があります
また、...the song in Englishという形にする必要があります
「英語でも聞きたいと言い出したので」という事なので、She said...のような形にすると伝わりやすくなるように思います
また、「娘が英語も聞きたいと言うので、私はそれを彼女と一緒にします」
のように日本語で見ると伝わるように見えるのですが、
「娘が英語でも聞きたいと言いました」「なので私も一緒に聞きます」
という文ですと、「英語でも聞きたい、私も一緒に見る」という二つの間に繋がりがないので、
例えば「英語でも聞きたい、私も英語が聞きたいので一緒に聞きます」や、
「英語でも聞きたい、私も興味があったので一緒に見ます」
のような感じにすると伝わりやすくなるように思いました
3行目
この文も1行目と同様に、the English on the DVDs for childrenのような形に少し変えさせていただきました
「英語が理解できる」という場合に、特にunderstandにcanを付けてcan understandのようにせずに、
単にI understandのようにしてしまうことが多いように思います
I thought I would easily understand the English on the DVDs for children,
(子供向けのDVDの英語は簡単に聞きとれるだろうと思いました)
but it wasn't that simple.
(でもそんなことはありませんでした)
のような形にしました
4行目
rememberは「覚えている」という状態に近いような「覚える」なので、
I will remember it((仕事や勉強や伝言など)覚えますよ=覚えておきますよ)のような感じになるので、
この場合は英語の勉強や練習ということでlearn やpracticeのような形にすると伝わりやすくなるように思います
また「一緒に歌う、娘に声を合わせて歌う」という時に、sing withでもとても意味は伝わるのですが、
sing alongという言い方もすることができます
I am planning to practice English by singing along with my daughter.
(娘と一緒に歌って英語を覚えようと思います)
のような形にしました