英語日記の完成版
My daughter is having a sports day this weekend at a nursery school.
There have been other events, including a recital or an open school.
However, only one of us was allowed to attend due to the spread of COVID-19.
That's why my wife always has been the one who went to watch those events.
Finally, both parents can visit the sports day.
I have been waiting for this event for a long time.
提出した英文・英訳
今週末は娘の保育園の運動会だ。
これまでも発表会や授業参観などの行事があったが、新型コロナウイルス感染症の感染拡大のため、両親のうち一人しか参加できなかった。
そのため、妻が行事を見に行っていた。
ついに、両親ふたりとも運動会に参加できる。
私にとっては、待ちに待ったイベントだ。
Sports Day of my daughter’s nursery will be held this weekend.
Events like singing recital and parents' day have been held, but only one of parents can participate those events due to spreading COVID-19.
That’s why my wife went to watch the events.
Finally, both of us can participate in Sports Day.
It is a long-awaited event for me.
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:3
4行目:4
5行目:4
英語の添削
1行目
この形でもとても意味が伝わるのですが、言い方として、
is having a sports day のような形の方が読みやすく、使われやすいように思います
2行目
...like a singing recital and the parent's dayのようにaとtheを入れる事が必要です
発表会は色々なものがありますのでa recitalでよいと思いますが、
授業参観は年に一度や、parents't dayだけで何をするものかおそらく共通で認識できますので、
theの方が良いと思います
この場合はどちらも色々な意味が入れられるようにsingingもとってしまって、
a recital or an open schoolのような形にしました
また、participateを使う場合は、participate in those eventsのような形にする必要があります
またこの文では、あまり1行目と同様に受け身の形ではない方が読まれやすいように思いますが、
能動的な形にした場合は
There have been other events, including a recital or an open school, but only one of us was allowed to attend due to the spread of COVID-19.
のような形で、
including, but, only one of, due to the, ofなど、
文の意味の核心にあたる言葉とは直接関係のない前置詞やその他の言葉が多く入り過ぎてしまい、
かなり読みづらくなってしまうと思われます
この場合は2行目を2つに分けて、
There have been other events, including a recital or an open school.
(これまでも発表会や参観日などのイベントがありました)
However, only one of us was allowed to attend due to the spread of COVID-19.
(ですが、コロナのために片方の親しか参加できませんでした)
のような形にしました
3行目(新4行目)
この文ですと、「なので妻がそれらのイベントに行きました」という形ですので、
このままでも良いと思うのですが、少し言葉を足して、
「なので、妻がいつも行っていました(妻ばかり行っていました)」
のような形にしました
4行目(新5行目)
この形でもとても良いと思うのですが、participateという言葉が同じく繰り返されているので、
少し言葉を変えてvisitという言葉にしました
5行目(新6行目)
この形のままでもとても良いと思いますので、少し違った形のご紹介ということで、
I have been waiting for this event for a long time.
長い間待っていました=待ちに待ったのような形にしました