英語日記の完成版
I've been writing a book every day, and it is so stressful lately.
That's why I decided to bring myself out of my workspace today.
I went to a park with my family and tried to work there while my wife and daughter were playing.
It's been a nice change of air.
英語の添削
1行目
I have the stressという部分は、「ストレスが溜まっている」という場合にこの形で使う事がおそらくないので、
「ストレス」にまつわる何かを伝えているという事は伝わるのですが、「ストレスが溜まっている」という形で
伝える事が少し難しくなってしまうように思います
I have...という場合はI have a stress...という形になると思いますが、
その場合にはI have a stress test(ストレステストを受けます)やI have a stress fracture(疲労骨折してしまいました)
のような意味での「ストレス」の形になってしまうように思います
it is so stressfulという形に少し変えさせていただきましたが、他にもI'm so stressed, I'm stressed outという形でも良いと思います
2行目(新2行目)
1行目からの「本を書いてストレスです」→「公園で仕事する事にしました」という流れになっているのですが、
ここでThat's whyを使ってしまうと、「本を書くのがストレスなので、公園で仕事をしました」となってしまって
少しThat's whyが伝わりにくくなってしまうように思いますので、
2行目の部分はThat's whyの形を使って少し違った形の新しい行を入れさせていただきました
「ストレスが溜まる→場所を変えようと思った→公園に行った」という形にすると、
That's whyという言葉が活きるように思いましたので
I decided to bring myself out of my workspace today(今日は仕事場から自分を連れ出す事にしました=外に出てみる事にしました)
のような形で少し変えさせていただきました
3行目(2行目)
この部分で、I went to a park with my family and tried to work there while...
(公園に家族と行って、娘たちが遊んでいる間、そこで仕事してみました)
のような形で、2行目だった部分を3行目として少し変えさせていただきました
4行目(3行目)
このままで十分意味が伝わると思いますので、少し違った形のご紹介という事で、
it's been a nice change of air.という形に少し変えさせていただきました。
it's been はIt's been a whileと同じでIt hasの短い形になります
他にもIt was(It's been) a nice change of paceという形でも「よい気分転換でした」という意味でとてもよく使われるように思います
英文の採点
1行目:2
2(3)行目:3
3(4)行目:4
提出した英文・英訳
I have the stress because I’ve been writing a book every day lately.
That’s why I worked at a park while my daughter played with my wife there today.
That made me refreshed.
最近毎日本を書いているのでストレスが溜まっている。
そのため、今日は公園で娘と妻が遊んでいる間、そこで仕事をした。
気分転換になった。