英語日記の完成版
I went to see a recital at my older daughter's nursery on the weekend.
During the play, my daughter delivered those lengthy lines perfectly.
She appeared so motivated that her voice drowned out the other children in her class.
While I felt a bit sorry for the parents of the other children, I couldn't help but be impressed by her working harder than the others.
提出した英文・英訳
週末に、上の娘の保育園の発表会が行われた。
劇では、娘は長いセリフまでしっかり覚えていた。
気合が入りすぎていたのか、他の子の声をかき消すほどの大きな声だった。
他の子の親に申し訳ない気持ちになったが、人一倍、一生懸命な娘の姿に感激した。
Over the weekend, my older daughter’s nursery recital was held.
In the play, my daughter remembered long lines and spoke them well.
She looked like be motivated and spoke so loud voice that drown out the voices of other children.
I felt sorry a little with other children’s parents, but I was impressed to see her working harder more than others.
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:2
4行目:3
英語の添削
1行目
この文では文法的にお直しする部分はないのですが、英語として見た時に日本語の単語をそのまま英語に直した形になっていて、
もう少し自然に読みやすい形にすることができるのではないかと思いましたので、全体的に少し変えさせていただきました
I went to see a recital at my older daughter's nursery on the weekend.
(週末に、上の娘の保育園での発表会を見に行きました=週末に上の娘の保育園の発表会がありました)
2行目
この文では文法的にお直しする部分はないのですが、文の意味として、
「娘は劇の中で長いセリフを覚えて、上手に話しました(?)」のようになっていて、
少し伝わりづらい部分が出てしまうように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
長いセリフをしっかりと覚えて、それを言う、ということなので、セリフを届けるdeliverと表現することができるように思います
During the play, my daughter delivered those lengthy lines perfectly.
(劇中、娘は長いセリフを完璧にこなしました)
3行目
look likeの後には、主語+動詞のような文章の形になっているものが続く必要があります
lookだけで使う場合は、lookの後に形容詞を続ける必要があります
この場合は、looked like be motivatedになってしまうと繋がらなくなってしまうので、
looked motivatedでlookと形容詞にすることができます
また、後半のso thatの形の部分でも少し読みづらい部分が出てしまうように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
「他の子」は一般的な「他人の子」ではなく、「同じクラス、学年の中の、他の子」なので、
the otherのようにtheを付けることができます
She appeared so motivated that her voice drowned out the other children in her class.
(娘はやる気に満ちているように見え、彼女の声は他の子の声をかき消すほどでした)
4行目
3行目と同様に、「ある特定の集団の中で、娘と、その他大勢の子」のように区別しているので、
...with the other children...more than the others.
のようにtheを入れることが必要です
また、全体的にもう少し読みやすい形を考えてみました
While I felt a bit sorry for the parents of the other children,
(他の子の親に少し申し訳ないと思う一方で)
I couldn't help but be impressed by her working harder than the others.
(私は、娘が他の子よりも一生懸命にやっているところを見て感銘を受けずにいられませんでした)