英語日記の完成版
The weekend before last, we travelled using a government subsidy scheme that offers a discount on travel costs.
We even got a coupon for 3,000 yen for each person, including my daughter, so we got a total of 9,000 yen.
We used the coupons to buy many souvenirs for ourselves, which we now eat little by little.
I am excited when eating them because I don't usually eat that kind of thing.
I'm also happy to feel like I'm traveling for a long time.
提出した英文・英訳
先々週末、旅行代金が割引になる国の補助制度を利用して旅行をした。
娘も含めて一人あたり3000円のクーポンまでもらえたので、合計9000円のクーポンがもらえた。
そのクーポンを使って自分たち用のお土産を大量に買ったので、今少しずつ食べている。
普段食べないものなので、食べるときにワクワクする。
また、長い間旅行気分に浸っている気持ちがして幸せだ。
We had a trip by using a government assistance program which reduce a trip fee a couple of weekends ago.
We got even coupons for 3,000 yen per person, including our daughter, so we got coupons for a total of 9,000 yen.
We bought a lot of souvenirs for ourselves with coupons, and now, we have eaten them little by little.
I feel excited before eating them because I usually don’t have such food.
And also, I’m happy that I still feel enjoying traveling.
英文の採点
1行目:2
2行目:3
3行目:3
4行目:2
5行目:2
英語の添削
1行目
この文の形ですと、例えばbyを取ることや、reduceを過去の形にするなど、一つ一つはとても小さな修正なのですが、
それらがある場合とない場合では文の伝わり方の明確さがとても違ってくるので、
それらの一つひとつが重なると意外と大きな影響があるように思いました
a couple of は「二つか三つ」なので、「ニ、三週間前の週末に旅行に行きました」となりますが、
この場合は「先々週末」となっていますので、The weekend before lastということができます
もっと簡単な形では、Two weekends agoということもできます
by usingのbyは取る必要があります
had a tripなのでwhich reducedのように過去の形にする必要があります
また 旅行の事はすでに文の最初に出てきているので、後半の
which reduced the trip feeのようにtheにした方が良いと思います
The weekend before last, we travelled using a government subsidy scheme that offers a discount on travel costs.
(先々週末、政府の旅行費用が安くなる補助金制度を使って旅行しました)
2行目
evenはgotの前でeven gotのようにする必要があります
また、We even got coupons for 3,000....so we got coupons for a total...のように
繰り返しとなっていて、
「私たちは3000円のクーポンをもらいました、私たちは合計9000円のクーポンをもらいました」
のように、全く同じ形を文の中で繰り返しているようになってしまうので、
全体的に少し変えさせていただきました
We even got a coupon for 3,000 yen for each person, including my daughter, so we got a total of 9,000 yen.
(娘も含めて、私たちは一人につき3000円のクーポンをもらったので、合計では9000円になりました)
3行目
この形ですと、「クーポンでたくさんお土産を買い、今まで少しずつ食べてきました」のような感じになってしまうので、
「今食べている」のであれば単純にwe eatで良いと思います
また、もう少し全体的に簡単な形に少し変えさせていただきました
We used the coupons to buy many souvenirs for ourselves, which we now eat little by little.
(私たちはクーポンを使って自分たち用のお土産をたくさん買い、それを今少しずつ食べています)
4行目
この形では、before eating themなので、文の意味が
「普段は食べないものばかりなので、食べる前からわくわくします」
のようになってしまって、「食べる時にワクワクする」という意味とは違ってきてしまいますので、
少し全体的に変えさせていただきました
I am excited when eating them because I don't usually eat that kind of thing.
(普段食べない物なので、食べる時にワクワクします)
5行目
この文ですと「そして、今でも旅行を楽しいと感じていることが幸せです(?)」
のような感じになってしまって、少し伝わりづらくなってしまうように思いましたので、
少し全体的に変えさせていただきました
また、feel enjoyingという部分が、日本では「楽しんでいると感じる」のような言葉があるので意味が伝わるように
見えてしまうのですが、英語ではI enjoyで「楽しさを感じている」ので、
feelを更につけるのであればfeel like enjoying(楽しみたい気分)のようになってしまうように思いますので、
少し意味が伝わりづらくなってしまうように思います
「長い間旅行気分に浸っている気持ちがする」という事は、「旅行の気分がまだある」「まだ旅行の時の気持ち、まだ旅行中のような気持ち」のような形で英語にすることができると思いましたので、「長い間、旅をしている気持ちになれる」のような形にしてみました
I'm also happy to feel like I'm traveling for a long time.
(また、長い間旅の気分が味わえて幸せです)