英語日記の添削実例

お風呂に入るときに鍵を開ける真似をするのが彼女のお気に入りの遊びだ【英語日記】

英語日記の完成版

When my daughter and I go to a spa, she wants to hold the locker key.

Her favourite play is to imitate opening the lock when she goes into the various baths.

However, she sometimes drops the key in the bathtub while playing that game, which keeps my attention.

提出した英文・英訳

娘と温泉に行くと、彼女はロッカーの鍵を持ちたがります。

いろんなお風呂に入るときに鍵を開ける真似をするのが彼女のお気に入りの遊びだからだ。

しかしお湯の中に落とすことがあるので、私は気を抜けない。

When my daughter and I go to a spa, she is willing to have a locker key.

Her favorite playing is to mimic unlocking a door, when she takes in various baths.

However, she sometimes falls a key into hot water, so I can’t take my eyes off her.

英文の採点

1行目:2
2行目:3
3行目:2

英語の添削

1行目

is willing toは「特にやりたいわけではありませんが、必要であれば喜んでやります」
という意味での「進んでやる」なので、この場合は
「娘は特に持ちたがるわけではありませんが、私が持たせるので、まあ進んで持ってくれます」
のような感じになってしまい、「鍵を持ちたがる」という意味とは少し違ってしまうように思います

この場合は普通にwantという言葉が最も合っているように思います
また「手に入れる」のではなく「持つ」なのでholdということができます

When my daughter and I go to a spa, she wants to hold the locker key.

2行目

この場合は「開ける真似をします、そしてちなみにその時、彼女は色々なお風呂に入ります」
のようにする文の内容ではなく、「お風呂に入る時」なのでカンマは取る必要があります

またtake inという言葉は言葉としてはありますが、「取り入れる」という意味で
「お風呂に入る」という時には使わない言葉なので、takeのみにする必要があります

Her favourite play is to imitate opening the lock when she goes into the various baths.
(彼女の好きな遊びは色々なお風呂に入る時に鍵を開ける真似をすることです)

3行目

fallは自動詞なので、it(the key) fallsで「鍵が落ちる」となります
この場合は「娘が落とす」なのでdropという言葉にしました

この場合に「お湯の中に落とす」をそのまま言葉通りに直してしまうと
少し伝わりづらくなってしまうように思いましたので「浴槽の中」のようにしました

また、「時々落とす」という事が起きるのは「遊んでいる最中」なので、それが分かるような言葉を入れました

However, she sometimes drops the key in the bathtub while playing that game, which keeps my attention.
(でも彼女は遊んでいる途中時々お湯の中に鍵を落とすので、私は注意しなければいけません)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5