英語日記の完成版
So far, the most challenging part of our move has been getting rid of our old furniture.
We had a torn sofa, and no one was going to take it even for free.
We had no choice but to pay a fee to dispose of it.
I decided to take good care of our furniture from now on.
英語の添削
1行目
furnitureは数えられない言葉なので、furnituresという形にすることができません
「一つの家具」という場合には a piece of furniture
「たくさんの家具」という場合には many pieces of furniture のように表します
furnitureは椅子やテーブルなどの一つ一つの家具を指す単語ではなく、
「椅子やテーブル、ソファなど、家に置いて使う色々な物を総合的に表している」という言葉なので、
furnitureという言葉の中にあやふやにたくさんの名詞が含まれていて既に複数の事を意味していますので、
更に複数形にすることはできません
また、difficult thingという言葉でも意味はとても伝わるのですが、少し前向きな「大変だった」という言葉として
challengingという言い方もありますので、少し変えさせていただきました
thingの部分も、partという言葉もとてもよく使われるように思います
「引っ越しの準備はまだ続いていて、まだ大変なことが残っている」という状態だと思いましたので、
has beenという形にしましたが、もし現在は準備が全て終わっている状態の場合は、wasのままでよいと思います
2行目
no one took it only for freeという部分が、only for freeという部分だけであれば、例えばfreeの後に何かを付ける形で
「○○の場合は無料」のような感じにできるように思いますが、この場合はどのような意味になるのか
日本語にすることが少し難しい感じになってしまっているので、少し違った形に変えさせていただきました
rippedとtornは同じような意味ですので、どちらでも良いと思います
「無料であっても、誰も引き取ろうとはしませんでした」のような形に少し変えさせていただきました
3行目
for a feeは「(自分たちが料金を取る側として)有料」という形になりますので、この形ですと、
「私たちはお金を受け取って=有料で、ソファを処分しました」という形になってしまいますので、
pay a fee(料金を払って)という形に変えさせていただきました
for a feeという言葉は、例えば、We can provide a cleaning service for a fee.(清掃サービスを有料で承ります)
のような、お金を取る側の場合にとてもよく使われるように思います
dispose ofとofを付ける事が必要です
また、dispose of itとitも入れた形にした方が伝わりやすくなるように思います
had no choiceの部分はdidn't have のままでも良いと思います
4行目
furnitureは単数形のままになります
また、furnitureの前に何かthoseやourやmyなどを付けた方が伝わりやすくなるように思いましたので、
ourという言葉を入れました
take good careの部分は、use with careの形のままでも良いと思います
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:1
4行目:3
提出した英文・英訳
So far, the hardest thing in moving was getting rid of old furnitures.
We had a ripped sofa, and no one took it only for free.
We didn’t have a choice but to dispose for a fee.
I decided to use furnitures with care from now on.
今までのところ、引っ越しで一番大変だったのは古い家具を処分することでした。
私達は破れたソファを持っていて、無料でも誰ももらってくれませんでした。
お金を払って処分する以外の選択肢がありませんでした。
これからは大切に家具を使おうと決意しました。