英語日記の添削実例

すぐに話が思い浮かばず話せなかったが、だんだんコツを掴んできた【英語日記】

英語日記の完成版

When my daughter and I take a bath, we often play together using posters with various animals and objects.

These days, there are times she asks me, "Dad, tell me the story of this bear, rabbit, and fish."

At first, I couldn't think of any stories quickly enough to tell, but now I know the tip.

Even if I don't have a story completely figured out, I can manage as long as I decide on the main character and start speaking.

I feel like I've got more innovative.

My daughter helps me to develop even after I have grown up.

提出した英文・英訳

お風呂で、いろんな動物や物がプリントされているポスターをつかって、娘とよく遊んでいる。

最近は「このクマさんとウサギさんと魚さんのお話して」のように要求してきます。

はじめはすぐに話が思い浮かばず話せなかったが、だんだんコツを掴んできた。

話が完全に決まっていなくても、主人公さえ決めて話し出せばなんとかなると分かった。

頭の回転が早くなったと実感している。

娘のおかげで大人になっても成長できた。

I often play with my daughter using posters, on which various animals and things is printed, in the bath.

These days, she asks me like, “I want you to talk a story of this bear, this rabbit and this fish”.

Nothing came to my mind and I couldn’t speak at first, but I'm getting the hang of it now.

I found that it worked out as long as I decided main character and started speaking, whenever a story wasn’t completely set.

I realize that I can think faster than ever.

I could grow even as an adult thanks to her.

英文の採点

1行目:3
2行目:3
3行目:3
4行目:2
5行目:4
6行目:4

英語の添削

1行目

...animals and thingsなのでare printedという形にする必要があります

また、この文の形でも文法的にはとても正しいと思いますが、少し違った形にすると、
あまり堅くなく伝わりやすい形になるようにも思いましたので、少し変えさせていただきました

When my daughter and I take a bath,
(娘とお風呂に入る時)
we often play together using posters with various animals and objects.
(よく一緒に、動物や色々なものがプリントされているポスターを使って遊びます)
のような形にしました

2行目

" "の中の部分をもう少し伝わりやすい形で少し考えてみました
また、likeは使い方によっては伝わりづらい時もあるように思いましたので、
These days, there are times she asks me, "Dad, tell me the story of this bear, rabbit, and fish."
(最近は、「このクマとウサギと魚の話をして」と頼まれることがあります)
のような形にしました

3行目

...came to my mind, and I couldn’tとカンマを入れる必要があります

また、他の部分では文法的にお直しをする部分はないのですが、文から伝わる意味の部分で、
「すぐに話が浮かばずに話せなかった」という日本語になっていますので、
そのような形に合うように、少し変えさせていただきました

At first, I couldn't think of any stories quickly enough to tell,
(最初は、すぐに考えて話をするのに十分なストーリーが思い浮かばず=最初はすぐ浮かばず話せなかった)
but now I know the tip.
(でも今はコツを知っています)
のような形にしました

4行目

as long as I decided the main character のようにtheを入れる必要があります

また、この文ですと、「物語が完全に決まっていない時はいつでも、主人公を決めて話し始めればうまくいくことが分かった」
のようになってしまって少し伝わりづらくなってしまうように思いますので、少し変えさせていただきました

Even if I don't have a story completely figured out,
(たとえ話をちゃんと思い描けていなくても)
I can manage as long as I decide on the main character and start speaking.
(主人公さえ決めて話し始めれば何とかなります)
のような形にしましたzx

5行目

「頭の回転が速くなった」という部分ですが、直接的にthink fastという言い方もあるのですが、
think faster than everとしてしまうと少し不思議な感じがするようにも思いますので、
もう少し違った言い方で、前後の文とつながりそうなものを考えてみました

I feel like I've got more innovative.
(より革新的になった気分です=前よりも頭の中のアイディアが良くなった気がします)
のような形にしました

6行目

この文も、文法的にお直しする部分はないのですが、
文の意味の部分で、「大人になっても成長できるのは彼女のおかげです」
のような感じにも見えてしまうので、もう少し違った形を考えてみました
My daughter helps me to develop even after I have grown up.
(娘は大人になった後の私の発展を助けてくれます=娘のおかげで大人になった後も成長しています)
のような形にしました

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5