英語日記の添削実例

昔は5時間しか寝ていなかったことが、今となっては信じられない【英語日記】

英語日記の完成版

I can't believe that I used to sleep about only five hours a night before.

Even though I sleep for seven hours at night now, I still feel sleepy after lunch.

英語の添削

1行目

この形のままでも全く問題ないと思うのですが、2行目とつなげた時にnow...now...と同じような感じの事を
繰り返しているような感じになってしまうように思いましたので、
1行目のnowはとってしまってbeforeという形にしても、「昔は…していたことが(今となっては)信じられない」という形で、
伝える事ができるように思います

「今となっては」という言葉の直訳を必ず入れたいという場合は、他にも近い意味の言葉として
come to think of itのような言葉が使えるように思います

2行目

この形のままでも文法的に直す部分は全くないのですが、日本語に「昼に眠くなる」とありますので、
in the afternoonとすると4時くらいまではafternoonの中に入ってしまいますので、
「昼頃」と言いたい場合は例えば...sleepy in the afternoon, especially around 1 p.m.(午後、特に1時ごろ)のような形にすると
「昼に」という意味が伝わりやすくなるように思います

この場合は、「昼に」ということで大体お昼の後くらいの時間を想定して、after lunch(お昼の後に)という形にしました

英文の採点

1行目:4
2行目:3

提出した英文・英訳

It's hard to believe now that I used to live on five hours of sleep.

Now I sleep for seven hours, but I still get sleepy in the afternoon.

昔は5時間睡眠で生活していたのは、今となっては信じられない。

今は7時間寝てるけど昼に眠くなる。

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5