英語日記の完成版
I have been learning a lot from my daughter, who is not afraid of trying the impossible.
I want to start something new after I have finished writing the book.
英語の添削
1行目
who以下の部分が、tries what she can't doという形で「できないことに挑戦する」のような形にすることがあまりないので、
「she can't do=彼女ができないこと」をtry(やってみる)ということで何となく日本語では伝わりそうな感じはするのですが、
英語では少しどんなことが言いたいのかが伝わりにくくなってしまうように思います
「できないことに挑戦する」という日本語を英語に直訳すると...who always tries to do the impossibleのようになると思いますが、
少し大人の行動についてのような感じになってしまうように思いましたので、
今回は「できないことへの挑戦を恐れない」のような形でwho is not afraid of trying the impossible.のような形にしました
また、少しスローガン的な形にはなってしまいますが、who always tries to make the impossible possible.
(できないことをできるようにしようと挑戦する)のような形でも言う事ができるように思います
2行目
...something new, if....のカンマは、この文は「本を書き終わったら始めたい」という続いている内容なので、取る必要があります
...I finished writing of a book.の部分は、ofが入ってしまうと例えば、
I finished writing of a book Crime and Punishment.(私は「罪と罰」という本を書き終わりました)のような形であれば
使う事ができるように思うのですが、後ろに何もない形ですと少し不思議な感じになってしまうように思いますので、
...I finished writing a book.とofを取った方が良いと思います
また、if I finishedという形なので、if=もしもという事なので「もし本を書き終わったら(書き終わらないかもしれない)」となり、
更にif I finishedという過去形の形になっていることにより、仮定法過去のような感じにもなってしまうので、
「もし書き終わったら、(I wantではなく)I would start something new(新しい事を始められるのに)(?)」のような感じにも
なれるような不思議な感じになってしまうように思いますので、少し変えさせていただきました
この部分は「本を書き終わったら=これから書き終わる予定」という未来の事なので、after I have finishedのような形にしました
after以下の部分は未来の事ですが、「書き終わったら(書き終わった時)」という時を表わす副詞節なので、
英語では時を表わす副詞節では、after I willという未来形は使う事ができません
現在形または現在完了形を使いますが、この場合は「書き終わったら」という「終わった」という言葉なので、現在完了形の形にしました
英文の採点
1行目:3
2行目:2
提出した英文・英訳
I’m learning a lot from my daughter, who tries what she can’t do.
I want to start something new, if I finished writing of a book.
私は、できないことに挑戦する娘から多くのことを学んでいる。
本の執筆が終わったらなにか新しいことを始めたい。