英語日記の添削実例

夕ご飯を食べながら、その日の嬉しかったことや悲しかったことを率直に話し合うことを始めた【英語日記】

英語日記の完成版

Recently, my wife, our elder daughter, and I have started this practice where we openly chat over dinner about what made us happy or concerned that day.

My daughter shares details of her day at nursery school, such as, "I felt sad when my friend threw sand at me."

Before this, my customary question was, "Did you have fun at nursery school today?" And she frequently responded, "I'm not sure."

I realised that if we set an example for what we'd like her to do, she's more likely to follow suit.

提出した英文・英訳

最近、夜ご飯中にその日楽しかったことや悲しかったことを、それぞれ発表することを始めた。

娘は「友だちに砂をかけられて悲しかった」など保育園の様子を自分から話してくれるようになった。

それまでは娘に「保育園でなにか楽しいことあった?」と聞いていて、娘は「分かんない」と答えることが多かった。

娘にしてほしい行動を自分たちがすれば、彼女は真似してくれるんだなと実感した。

Recently, our daughter, my wife and I started talking about what was fun or sad that day each other.

Our daughter started telling us what's going on in the nursery school, such as "I was sad when my friend sprinkle sand on me .”

I used to ask her, “Did you have what is something fun at preschool?” And she often answered, “I don’t know.”

I realized that if we do behaviors we want our daughter to do, she would imitate them.

英文の採点

1行目:3
2行目:2
3行目:2
4行目:3

英語の添削

1行目

「夕食の時に」という部分が入っていないので、この部分を付けて全体的に少し変えさせていただきました

その他の部分はとても良いと思うのですが、ただ、「娘は」という言葉をそのまま英語にするよりかは、
elder daughterなどのように補った方が分かりやすいように思います

Recently, my wife, our elder daughter, and I have started this practice
(最近、妻と娘と私は、このような慣習を始めることとしました。)
where we openly chat over dinner about what made us happy or concerned that day.
(それは、夕ご飯を食べながら、その日の嬉しかったことや悲しかったことを率直に話し合うというものです)

2行目

過去の事を聞いている文章なので、...what was going onのようにwasにすることが必要です
...such as, "I was...のようにコンマを入れることが必要です
...friend splinkledのように過去の形にすることが必要です

また、splinkleは「砂をまく」のような感じなので、「かける=この場合は投げつける」のような感じにしました

My daughter shares details of her day at nursery school, such as, "I felt sad when my friend threw sand at me."
(娘は、保育園での一日を詳しく話してくれます。例えば「友達に砂をかけられて悲しかった」など。)

3行目

Did you have what is something funという部分がどのように日本語にしてよいものか少し分からないのですが、
did you haveやfunという言葉を使って書くのであれば、
Did you have fun、Did you have any funという形にした方が良いと思います

Before this, my customary question was, "Did you have fun at nursery school today?" And she frequently responded, "I'm not sure."
(このことを始める前は、私のお決まりの質問「保育園で楽しい事はあった?」に対して、娘は「わからない」と答えることが多かったです)

4行目

この文ではbehaviors what(that) we wantのような形にしないと、...do behaviors, we want our...のような文ではないのかのように
見えてしまうので、少し分かりにくくなってしまうように思います

また「真似する」という言葉を直接英語にするよりも、「真似する」が意味している事柄を考えてみて英語にした方が、
より自然な形になるように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました

I realised that if we set an example for what we'd like her to do, she's more likely to follow suit.
(娘に対して、やってほしいことの手本を示せば、彼女はよりそれに従う可能性が高くなることに気がつきました)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5