英語日記の添削実例

娘は面倒なことも楽しんでやってくれるお年頃だ【英語日記】

英語日記の完成版

My older daughter is at that stage where she finds fun in even the boring things.

When I asked her to top up the tissue paper in the box, she popped the tissues in and left one end sticking out a bit to make it easier to grab.

She is more attentive to a task than I am.

提出した英文・英訳

上の娘は、面倒なことも楽しんでやってくれるお年頃だ。

ティッシュ箱へのティッシュの補充をお願いしたときは、ティッシュをセットするだけでなく、1枚取り出すところまでやってくれた。

彼女は私より仕事が丁寧だ。

My older daughter is at that age where she enjoys doing tedious things.

When I asked her to refill tissues to the box, she not only set them, but also take out a sheet of tissue.

She is more attentive than I am.

英文の採点

1行目:2
2行目:2
3行目:4

英語の添削

1行目

この文では文法的にお直しするところはないのですが、文の意味として「上の娘は面倒なことをするのが好きな年ごろです(?)」
となっていて、「面倒なことも楽しむ」のではなく「面倒なことをするのが好き」のようになってしまっていて、
文の意味が少し伝わりづらくなってしまっているように思います

「面倒なでも楽しんでやってくれる」という言葉を言い換えてみると、
「面倒な事をする時であっても、それを楽しんでくれる」ということになるので、
もう少し日本語に近づけられるような形を考えてみました

My older daughter is at that stage where she finds fun in even the boring things.
(上の娘は、このようなステージにあります、面倒な、退屈な事であっても、そこに楽しみを見出します)

2行目

...refill toではなくinにする必要があります
not only butを使うのであれば、コンマを使わずに...not only set them but also take...のようにする必要があります
また、「取り出した」なのでtookという形にする必要があります

ただ、この形になると少し読みづらく、どのような事を表しているのかが少し伝わりづらくなってしまうように思いますので、
全体的に少し変えさせていただきました

When I asked her to top up the tissue paper in the box,
(私が箱にティッシュの補充をしてほしいと頼んだ時)
she popped the tissues in and left one end sticking out a bit to make it easier to grab.
(彼女はティッシュを箱の中に入れて、更に一枚の端を少し出して、取りやすいようにしてくれるところまでやってくれました)

もし「少し出して」ではなく「一枚出して」のままで良い場合は、 took one out to make it easier to grab.
のように変えることができると思います

3行目

このままでもとても良いと思いますので、少し言葉を足した形にしてみました

She is more attentive to a task than I am.
(彼女は私よりも仕事に対して注意深いです)

4行目

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5