英語日記の完成版
I've heard that there are eye drops now available that can slow down vision loss.
If my daughters' eyesight worsens, I'll consider trying that treatment.
I had no idea there were such impressive eye drops.
Medical treatments are remarkably advancing day by day.
提出した英文・英訳
今は視力の悪化を遅らせる点眼薬があるらしい。
もし娘たちが目が悪くなりはじめたらその治療法を試してみよう。
私はそんなすごい点眼薬があるなんて知らなかった。
医療は日々進歩している。
It seems that there are eye drops to delay poor eyesight.
If my daughters’ eyesight starts getting worse, I want to try the treatment.
I didn’t know that there are such great eye drops.
Medical care advances every day.
英文の採点
1行目:2
2行目:4
3行目:3
4行目:3
英語の添削
1行目
「視力の悪化を遅らせる」のは、単語ごとに英語にすると「遅らせる」「悪い視力」となりますが、
「悪い視力という物が来るので、遅らせる、悪い視力という時期が来るので延期する」
のようなものではなく、「視力が悪化すること」を「遅くする」のように言った方が良いと思いますので、
少し意味が伝わりづらくなってしまうように思います
「視力の悪化を遅らせる」=「視力が悪化していくスピードを遅くしてくれる」というように言う事が
できるように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました
また「今は」という部分も入れて考えてみました
また、eyesightという言葉が繰り返しにならないように、1行目ではvisionという言葉にしました
I've heard that there are eye drops now available that can slow down vision loss.
(最近では視力の悪化を遅くしてくれるという事について使用可能な目薬があるようです=視力悪化を防ぐ目薬があるようです)
2行目
この形のままでもとても良いと思いますので、少し違った形をご紹介させていただきました
If my daughters' eyesight worsens, I'll consider trying that treatment.
(もし娘たちの視力が悪くなったら、試してみたいと思います)
3行目
I didn't knowなのでthat there wereのようにする必要があります
I had no idea there were such impressive eye drops.
(そんな素晴らしい目薬があるとは知りませんでした)
4行目
この形でも良いと思うのですが、「日々進歩している」ので、今この瞬間も進歩し続けているということで、
進行形の形にしましました
また、全体的に少し変えさせていただきました
Medical treatments are remarkably advancing day by day.
(医療は日々、目覚ましく進歩していますね)