英語日記の添削実例

一日一度少なくとも1つ英語のニュースを読むことに決めた【英語日記】

英語日記の完成版

I've decided to read read at least one news article in English per day.

I believe that reading articles written by other people is a good approach to expand my English expressions and vocabularies.

I have been thinking about do it, but I was not able to.

For that, I changed my computer settings and turned notifications on to receive updates from my favorite news website.

英訳

毎日少なくとも一つは英語のニュース記事を読むことに決めた。

他の人が書いた記事を読むことは、表現と語彙を増やすためのいい方法だと思う。

ずっとそう思っていたが、できていなかった。

そのために、パソコンの設定を変更し、自分の好きなニュースサイトの更新を受け取ったら、通知されるようにした。

添削

1行目


「決めた」という時は、I've decided…の形で言うことが多いように思います。

to read….以下の部分はこのままでも良いと思いますので、少し違った形のご紹介ということで、per dayという形でも「一日にひとつ」のような感じを表す事ができます。

2行目


good wayとincreasingを使う場合は、forではなくofを使ってway of increasing…と言うことが一般的なように思います。

good way for…を使いたい場合は、a good way for me to increase…のようにすることができると思います。

また、good way….toという形で、「…するための方法」となるので、for increasingの部分の意味が少し混乱してしまう事により、この文ですと、「誰かの記事を読む為の良い方法(for increasingの部分はどのようにするのか不明)です」のようにもなってしまうように思いますので、

この文の場合は、that以下の部分をreading articles written by other people(他の人によって書かれた記事を読む事)として、
expand my English expressions and voablariesのような形にしました

good wayと似たような感じで少し違った言葉ということで、approachという言葉にしました

また、by other peopleですと「他の人」という事になりますので、自動的に「私」は含まれないものとなりますので、
by other peopleだけで「私以外の他の人が書いた」という形になることができるように思います

not meのままでも良いと思いますが、writtenとしたので、「私が自分で書いたものではなく」のような形でnot (by) myselfとしました

また、I believeとしましたが、believeは必ずしも「信じる」という意味になるわけではなく、「自分の考えは正しいと思う、間違ってはいないと思う」というやや自信の程度の強い「思う」を表す事もできますので、believeにしました。

「なんとなく、根拠はないけれど」という自信の弱い感じを意図した文でしたら、guessのままでも良いと思います。

3行目

thinking about itとすると、itは特定の何か一つの物を指しているので、「そのことを考えていた」のようになり、日本語では伝わる感じがするのですが、英語ですと「毎日記事を読もう」という事と「英語で記事を読むと表現力が高まる」という事と、どんな事を指しているのかすこし伝わりにくくなってしまうように思います。

about thatとすると、文脈全体の感じになるので、前に述べた事全体的な感じになると思いますが、この場合はabout doing itという形で「そうしたいと思っていましたが」のような形にしました。

be able toは「昨日はよく寝られた」のような一度だけの出来事について使われる感じがしますので、couldの形にしました。

4行目

I was set to notify on my computer…ですと「私は、私のパソコンで通知をするように(誰かから私自身が)設定されました=(私が私のパソコンに(又は私のパソコン上に)通知をするように(誰かから)命じられました)」のような形になってしまうので、少し意味が伝わりづらくなってしまうように思います。

また、new articles isという形なのて、a new articleという形にすることが必要です。


ニュースサイトはnews mediaでも十分伝わると思いますが、多い形としてnews websiteという形にしました

この場合は、「好きなニュースサイトの更新(新しい記事のアップロード)の通知を受け取れるように、パソコンの設定を変えました」のような形にしました。

英文の採点

1行目: 4
2行目: 2
3行目: 4
4行目: 1

提出した英文

I decided to read at least one English news article every day.

I guess that it is a good way for increasing expressions to read articles someone wrote, not me.

I have been thinking about it, but I wasn't able to do it.

To do that, I was set to notify on my computer, when new article is posted in my favorite news media.

-英語日記の添削実例
-

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5