英語日記の完成版
I came across an interesting manga, a Japanese comic book.
The story is about a person who is working as a designer at an advertising agency with his pretty ordinary artistic talent.
There is also a gifted artist that appears in the comic.
I'm enjoying a contrast between the two.
英語の添削
1行目
このままでも十分意味が伝わりますので、少し違った形のご紹介ということで少し変えさせていただきました
foundはcome across(出会った)という言い方にすることもできると思います
また、マンガはmangaだけで通じる事も多いので、….an interesting manga.だけでも伝わるように思いますが、
一応後にJapanese comic bookという言葉も付けました
2行目
work inの場合は「(業界で)働いている」という意味になりますので、work inで書く場合は
work in advertising(広告業界で働いています)のような形にすると伝わりやすいように思います
advertising agancy(広告代理店)という場所になっているので、work at an advertising agencyという形にしました
a presonなので、… who has just a…, …..and works as a…とsを付ける事が必要です
この形のままでも意味は伝わると思いますので、
「デザイナーとして働いているのに、平凡な才能しかない」という事で、
…who is working as a designer with his(her) pertty ordinary artistic talent.という形にしました
perttyは「とても」という意味も持っているので、pretty oardinary artistic talentは「ごく普通のアートの才能」という形になります
3行目
a personなので、…who has…appearsとsを入れる事が必要です
「登場する」という場合は、…appear in …のような形にすることが多いように思います
talent of artという言葉が前の部分と同じ形になっていますので、
芸術など生まれつきの才能を表わす事のできるgiftedという言葉にしました
4行目
comparisonは「比較」なので、「比べてみた結果、同じところや違う所を見つける」という形になります
異なる二つの物を登場させて、その違いを際立たせたり、「善と悪」や「陰と陽」のような対照的な存在を見せるという場合の
「対比」には、contrastという言葉を使うととても伝わりやすいように思います
また、interestingという言葉は1行目にもあるので、
interesting comicとinteresting contrast(comparison)という形ですとほぼ同じ事を言っていることになってしまうように思いますので、
enjoyingという形にして、constast between the two(二人の対比が面白い)という形にしました
英文の採点
1行目:3
2行目:3
3行目:2
4行目:4
提出した英文・英訳
I found an interesting Japanese comic book.
It is a story of a person who have just a mediocre talent of art and work as a designer in an advertising agency.
In the comic, a person who have a great talent of art also appear.
A comparison of the two of them is very interesting.
面白いマンガを見つけた。
平凡なアートの才能しかなく、広告代理店でデザイナーとして働くひとの話です。
その漫画では、アートのすごい才能を持った人も登場します。
それらの2人の対比がとてもおもしろい。