英語日記の完成版
I had been getting up at 6 a.m. every day for about seven months.
However, that good habit was interrupted because of my carelessness.
I usually put my mobile alarm in another room when I go to bed, but I was staying at my parents' home and slept with it nearby on that day.
That's how I unknowingly turned the alarm off and overslept.
英語の添削
1行目
「毎日早起きができていた」というのは過去の7か月で、現在その連続が1日であっても途切れてしまったわけなので、
現在も続いているhave woken upという言葉よりも、
had been getting upという過去完了の進行形の形の方がより合っているように思います
2行目
この文は意味は伝わるのですが、あまりこのように言うことがないように思いますので、少し不思議な感じがしてしまうため、
that good habit was interrupted(良い習慣は中断されてしまった)
because of my carelessness(私の不注意によって)
という形に少し変えさせていただきました
また、もしpay attentionという言葉を使うとすると、I didn't pay attention toとtoを入れる事が必要です
3行目
…when I get sleepという部分は、…when I get to sleepとtoを入れる事が必要です
また、…put a mobile alarm in another roomのようにinを入れた形の方が良いと思います
…I stayed at my parents' homeのようにatと ' を入れた形にした方が良いと思います
またwhen I go to bedとしましたが、go to bedは物理的に布団に入ることを意味しているわけではなく、
「1日を締めくくるという意味での睡眠をとる=(通常は夜に)まとまった時間の睡眠をとってその日の活動をリセットする」
の場合に使える言葉なので、「寝付く」というget to sleepよりもこの場合は少し伝わりやすいように思いました
I was staying…という形のほうが、「何かが起こった時、何かをしていた=目覚ましを置き忘れたその瞬間、その時は、別の家に滞在するという行動が続いていた」のような感じになるように思いますので、was stayingという形にしました
4行目
stopでも意味は伝わるのですが、目覚ましを止める場合は、
turn the alarm off, turn off the alarm, switch off the alarmなどのように言うことが多いように思います
Thas is howは、this is the wayと同じような意味なので、「このようにして(近くに置いて寝たので)、私は寝過ごしたのです」
のような形になります
英文の採点
1行目:2
2行目:3
3行目:3
4行目:3
提出した英文・英訳
I have woken up at 6 a.m. every day for about seven months.
However, that good habit was broken because I didn’t pay attention.
I usually put a mobile alarm another room when I get sleep, but that day, I stayed my parents home and fell asleep with it nearby.
And then, I unknowingly stop the alarm and overslept.
私は約7ヵ月、毎日朝6時に起きていた。
しかし、その良い習慣が、自分の不注意で途切れてしまった。
私は普段寝るときに別の部屋に携帯のアラームを置くが、その日は実家に泊まっていて、近くに置いたまま寝てしまった。
そして知らず知らずにアラームを止めて寝坊してしまった。