英語日記の完成版
This weekend, my wife went to her parents' house with our daughter.
I had been excited about what to do during the weekend since late last week because I hadn't been alone in a long time.
Since I had other schedules during the day, I researched fun things to do at night.
However, I couldn't find anything that looked interesting, so I ended up at McDonald's, reading a book and working.
It's not that I don't like my job, but I feel like I should find something else to enjoy.
提出した英文・英訳
土日は娘と妻が娘と実家に帰った。
私は久しぶりに一人なので、先週後半から何をしようかソワソワしていた。
日中は他に予定があったため、夜にできる楽しみを検索して調べていた。
しかし、何も面白そうなことが何も見つからず、結局マクドナルドで本を読んだり仕事をした。
仕事はそこそこ好きだけど、仕事以外の楽しみを見つけたほうがいい気もする。
This weekend, my wife went to her parents’ home with our daughter.
I had been so excited what to do this weekend since late last week because I spend alone time after a long time.
I had other schedule at daytime, so I researched on online and looked for interesting things I can do at night.
However, I couldn’t find anything looks good for me, and read books and worked at McDonald's.
I sort of like working, but I guess I should find something to look forward to except working.
英文の採点
1行目:4
2行目:3
3行目:3
4行目:2
5行目:2
英語の添削
1行目
この形のままでもとても良いと思いますので、どちらかというとhouseの方が多いような感じもしますので、
houseという形にしましたがhomeのままでもとても良いと思います
2行目
excited aboutという形にする必要があります
また、「週末に一人で過ごした」という過去の事ですので、...because I spentという形にする必要があります
文の形はこのままでも伝わると思いますので、少し言葉を変えてI hadn't been alone in a long time.という形にしました
3行目
scheduleは数えられる名詞ですので、「一つだけ予定があった」という場合には
「一つの別のもの」を示すanotheという言葉を使ってanother scheduleという形にする必要があります
「色々他に用事があったので」という形ににする場合には、other schedulesというsという形にする必要があります
「日中には」という部分はin the daytimeという形にする必要があります
また、「週末の夜にできること=週末はもう過去のこと」ですので、...interesting thing I could doという形にする必要があります
また、もしonlineという言葉を使う場合は、onは取ってしまってreserched onlineという形にした方が良いと思います
また、この場合は少し言葉を簡潔にする形で、
Since I had other schedules during the day,(日中は別の予定があったので)
I researched fun things to do at night.(夜にできる楽しみを探しました)
のような形にしました
4行目
この文の場合は、「何も良い物が見つからず=見つからなかったので、マクドナルドで本を読んだ」
という形なので、接続詞の意味が「そして」ではなく「なので」のようになっています
なのでこの場合はsoを使い主語語を省略せずに、I read books and...のように書いた方が良いように思います
またこの場合はlooks good for meとlooksという部分は取ってしまっても良いように思います
looks(looked)という言葉を使う場合は、looked interestingだけでも良いように思います
また、この場合は「色々探してみたけれど、やったことはマクドナルドで本を読んで仕事をしたこと」
のような内容のように思いますので、後半の部分は
so I ended up at McDonald's, reading a book and working.
(結局はマクドナルドで本を読み、仕事をするというような事になりました)
のような形にしました
5行目
sort of likeという言葉は「何となく、はっきりとは言えないけれど」のような感じを表す言葉なので、
曖昧に返事を濁したい時や、どちらでも良いような場合に使うように思いますので、
この場合に使ってしまうと少し不思議な感じがしてしまうように思います
この場合は、日本語の文において本当に言いたい部分は、
「マクドナルドで(自由な時間だったのに)仕事をしてしまい、仕事自体は嫌いではないけれど、
でも他に楽しみがあった方が良い」
のような事のように思いますので、
It's not that I don't like my job,(仕事が嫌ということではありません)
のような形の方が、この場合の日本語にある「仕事はまあまあ好きだけれど」に近くなるように思います
また、something to look forward toは「楽しみして待つ何か」のような感じなので、
That's something to look forward to.(それは楽しみが待っていますね=それは楽しみですね)
のような形ですととても使われるようにに思うのですが、
「仕事以外に楽しみにしている何かを探す」という形ですと少し不思議な感じがしてしまうように
思いますので、少し変えさせていただきました
「他の楽しみ」という事ですので、
but I feel like I should find something else to enjoy.
(でも、他に楽しみがあった方が良いと思います)
のような形にしました