英語日記の完成版
I heard that Taichi Kokubun is distressed that his child always cries asking for mother.
That is what I also feel difficulty the same as him now.
英語の添削
1行目
この場合の「悩んでいる」というのは、worryですと「心配」という意味に近い悩みになってしまうように思いますので、
「苦悩」という意味に近い「苦痛、難儀」のようなdistressという言葉にしました
2行目
botherという言葉を使う場合は、....bothered by the...とbyを入れる必要があります
また、botherも悩むという意味になるのですが、少し嫌な気分も入ってしまうような感じもしますので、
feel difficulty (困難を感じる=大変だなと思っている、苦労している)のような形にして、
That is what I also feel difficulty(それは私も悩んでいるもの)the same as him now(彼と同じように=同じことで悩んでいます)
のような形に少し変えさせていただきました
英文の採点
1行目:3
2行目:3
提出した英文・英訳
I heard that Taichi Kokubun worries that his child always cries for her mother.
I’m also bothered the exact same situation now.
国分太一が子供がいつも母を求めて泣くことに悩んでいると聞いた。
私も今まさに同じ状況に悩まされている。