英語日記の添削実例

先週に熊本へ出張しましたが、家族旅行も兼ねて家族も連れて行きました【英語日記】

英語日記の完成版

I travelled to Kumamoto on a business trip last week and brought my family also with me for some leisure time.

I was nervous about flying with our children, but it somehow went smoothly, thanks to the kind passengers around us.

Our younger daughter was so happy seeing the person sitting diagonally behind us waving at her.

提出した英文・英訳

先週は出張で熊本に行った。

旅行も兼ねて家族も連れていった。

飛行機が最も不安だったが周りの人がいい人だったこともあり、なんとかなった。

下の娘は斜め後ろの座席の人が手を振ってくれるのを見て喜んでいた。

I went to Kumamoto on a business trip last week.

I also took my family, partly as a travel.

I was most worried about flying with our children, but it somehow went well because passengers around us were kind.

Our younger daughter was happy to see the person in the seat diagonally behind her waving at her.

英文の採点

1行目:4
2行目:2
3行目:3
4行目:4

英語の添削

1行目・2行目

1行目と2行目それぞれ単体では、文法的にお直しをするところがないのですが、
「私は出張に行きました」「私は家族も連れて行きました」となっていて、少し読みづらい部分が出てきてしまうのと、
少し不思議な感じがしてしまうように思いますので、
この文は2つを一緒にして、更に「旅行もかねて」という部分をもう少し違った形で伝える形を考えました

I travelled to Kumamoto on a business trip last week and brought my family also with me for some leisure time.
(私は先週熊本に出張に行ったのですが、少しの余暇の時間も過ごそうと家族も連れて行きました
=先週に熊本へ出張しましたが、家族旅行も兼ねて家族も連れて行きました)

新2行目

the passengersのようにtheを入れることが必要です

また、他の部分はとても良いと思うのですが、後半のbecause以下の部分はもう少し自然な形を考えてみました

I was nervous about flying with our children, but it somehow went smoothly, thanks to the kind passengers around us.
(子どもたちとのフライトは心配していましたが、周りの乗客が親切だったおかげで何とか大丈夫でした)

新3行目<

この形のままでもとても良いと思いますので、少し違った形でより簡潔な形にしてみました

Our younger daughter was so happy seeing the person sitting diagonally behind us waving at her.
(下の娘は斜め後ろの席の人が手を振ってくれて喜んでいました)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5