英語日記の添削実例

娘がお友達からセミの抜け殻をたくさん貰って、服に7個つけていました【英語日記】

英語日記の完成版

My older daughter received many cicada shells from her friend and pinned seven onto her clothes.

A few minutes later, her friend asked for one cicada shell and took it away, which made my daughter cry a lot.

I did understand how my daughter felt, but it is important to be considerate. After all, those shells originally came from her friend.

When I explained this to my daughter, she responded, 'I hate daddy,' and now I'm in trouble.

提出した英文・英訳

上の娘がセミの抜け殻を友達にもらい、服に7個もつけていた。

数分後、その友だちがセミの抜け殻1個頂戴と言い、持っていったところ大泣きした。

気持ちはわかるが、その子にもらったものなので、素直にあげてほしい。

そう娘に伝えたら「パパ嫌い」というので困る。

My older daughter got cicada's shells from her friend and decorated her clothes with seven of the shells.

A few minutes later, when the friend said she wanted one of the cicada’s shells and took it away, my daughter cried a lot.

I knew how she felt, but I wanted her to give the cicada’s shell openly because she got it from the friend.

When I told her so, she said that, “I don’t like Daddy”, so it bothers me.

英文の採点

1行目:3
2行目:3
3行目:2
4行目:3

英語の添削

1行目

「蝉が抜け殻を持っている」わけではないので、'sをとってcicada shellsのようにする必要があります

また、...with seven of the shellsはof theという言葉が入っていることによって、少し分かりにくくなってしまっているところがありますので、
全体的に少し変えさせていただきました

My older daughter received many cicada shells from her friend and pinned seven onto her clothes.
(上の娘がお友達からセミの抜け殻をたくさん貰って、服に7個つけていました)

2行目

この文では、言葉の順番によって少し分かりづらくなってしまっている部分がありますので、
このままで形を変えるとしたらmy daughter cried a lot.という部分を中に持ってきて、
A few minutes later, my daughter cried a lot when the friend said she wanted one of the cicada’s shells and took it away.
(数分後、その友達が抜け殻を一個欲しいと言って取ってしまった時、娘はとても泣いた=もっていってしまったところ大泣きした)

また、もう少し簡単な形を考えてみました
A few minutes later, her friend asked for one cicada shell and took it away, which made my daughter cry a lot.
(数分後、そのお友達が抜け殻を一個頂戴といって持って行ってしまって、娘は大泣きしました)

3行目

この文ではopenlyという部分が、「(友達に貰ったものなので)率直に堂々と渡してほしかった(?)」のようになってしまっていて
少し伝わりづらくなってしまっているように思いますので、全体的に少し変えさせていただきました

また、少し内容が複雑になってしまったので、2つに分けて作りました
I did understand how my daughter felt, but it is important to be considerate.
(娘の気持ちはとても分かりました、でも思いやり深くあることは大事です)
After all, those shells originally came from her friend.
(いずれにせよ、その抜け殻は元々、お友達から貰ったものですしね。)

4行目

...she said, " I don't.. または、...she said that she doesn't..のようにする必要があります

また、...so it bothersという部分が少し分かりづらくなってしまっているように思いますので、
全体的に少し変えさせていただきました

When I explained this to my daughter, she responded, 'I hate daddy,' and now I'm in trouble.
(娘にそのように言ったところ、パパ嫌い、と言われました。なので私は困っています)

-英語日記の添削実例

© 2024 英語日記 Powered by AFFINGER5