英語日記の完成版
I started growing maple trees from seedlings.
I tried that last year too, but they all died.
I assume that they withered because of direct sunlight.
I want to look after them with great care this year.
英語の添削
1行目
「木を育てる」という部分は、「一度育てる」という感じよりも「ずっと継続して育てていく」のような感じのように思いますので、
start growingという形にしました
また、...to grow maple treesという形なので、「苗木から」という部分も...from seedlingsという形にしました
2行目
この形のままでも十分意味が伝わると思いますので、少し違った形のご紹介という事で、
...but they all diedという形にして「全部だめになってしまった」という形にしました
3行目
direct sunlightは数えられませんので、aをとる必要があります
またこの形のままでも十分意味が伝わると思いますので、少し違った形で「木が枯れる」という場合のwitherという言葉にしました
4行目
この形のままでも十分意味が伝わると思いますので、少し違った形のご紹介という事で、
look after(世話をする)という言葉を使って少し変えさせていただきました
英文の採点
1行目:3
2行目:4
3行目:3
4行目:4
提出した英文・英訳
I started to grow maple trees from a seedling.
I tried that last year too, but they died.
I assume that a direct sunlight killed them.
I want to take good care of them this year.
もみじの木を苗から育て始めた。
去年も育てたが、枯れてしまった。
直射日光で枯れてしまったと想定している。
今年こそは大切に育てたい。