英語日記の完成版
When I have a lot of work to do, I can't take my mind off it even when playing with my daughter.
That's not good, so I think I have got to do something about it.
英語の添削
1行目
even ifですと「たとえ…しても」という形なので、
例えば、Even if I start studying later, I'm sure I can get a good grade.
(たとえ後から勉強しても、良い成績がとれると思います・後から勉強しても大丈夫です)
のような「たとえ…でも…になる」のような内容であればとても伝わりやすいと思うのですが、
この場合は「娘と遊んでいても=娘と遊んでいる時でさえ」という形のように思いますので、
even whenという言葉の方がより伝わりやすいように思います
また、even if以外の部分では、この形のままでもとても意味が伝わると思うのですが、
少し違った形のご紹介ということで、「仕事の事を考えてしまう」を「…しがち」以外の言い方で伝える方法として、
can't take my mind off...(頭の中から取り除くことができない=頭から離れない=仕事の事を考えてしまう)
のような形に少し変えさせていただきました。
even when以下の部分のI'm playing...の部分は、全体の主語がIで統一されていて、尚且つ動詞がI am playingのam=be動詞ですので
省略してeven when playing with...という形にすることができます
2行目
この場合は、この2行目は「忙しいと、遊んでいる時も仕事の事を考えてしまう」という文(文脈)全体について言っているので、
itではなくthatを使った方が伝わりやすいように思います
itはI got a new shirt today. It's cool.(今日新しいシャツを買った。(このシャツは=it)かっこいい)
のように特定の何かを指すときに使うことができます
今回の文でも「忙しいと、ずっと仕事の事を考える
I got a new shirt today. That's nice.という形ですと、
「今日新しいシャツを買った。(それに対しておそらく話の相手が)(シャツを買ったことに対して)良かったね」
という形にする時にthatを使うことができます
今回の文でも「忙しいとずっと仕事の事を考える、そしてその事は・それは良くない」という形なので、thatという形にしました
またI have to do somethingという形でもとても意味は伝わるのですが、...to do somethingで終わると、
その後に何か別の言葉が続いたり、話がもう少し続く形ですとこのままでも良いと思うのですが、
ここで終わる場合は何となく、I have to(have got to) do something about it. のような形にした方が伝わりやすいように思います
have toとhave got toはこの場合はほとんど同じ意味なので、どちらでも良いと思います
また、個人的な考えを述べている文なのでI thinkを入れた形にしましたが、この部分は無くてもどちらでも良いと思います
英文の採点
1行目:3
2行目:3
提出した英文・英訳
When I get busy, I’m prone to think about my work even if I’m playing with my daughter.
It is not good, so I have to do something.
忙しいと、娘と一緒に遊んでいても仕事のことを考えてしまう。
それは良くないのでなんとかしないと。