英語日記の完成版
My wife took our daughter to her friend's house the other day, so I got some alone time.
That's when I came up with the idea of buying some new books about some fields I had never been interested in at all before.
I had a great day reading books on psychological tests and how to draw etc.
提出した英文・英訳
先日、妻が娘を連れて友達の家にでかけたので、一人の時間があった。
そこで、今まで全く興味のなかった分野の本を買うという考えを思い立ついた。
心理テストの本や絵の書き方の本などを読んで、とても楽しい日だった。
The other day, my wife went out to her friend’s house with our daughter, so I had my alone time.
I came up with an idea to buy books on new fields which I was not interested in.
It was a happy day that I read books on psychological test, how to draw picture and so on.
英文の採点
1行目:4
2行目:2
3行目:3
英語の添削
1行目
この形の文でも文法的にお直しする部分はないのですが、文の感じとして
少し順番を変えると読みやすくと思いましたので、全体的に少し変えさせていただきました
また「一人の時間があった=一人の時間ができた」のような形にしました
My wife took our daughter to her friend's house the other day, so I got some alone time.
(先日、妻が娘を連れて友達の家に行ったので、一人の時間ができました)
のようにしました
2行目
この文ですと、文法的にお直しする部分ないのですが、文の意味として
「私は、興味がない分野の本を買うという考えを思いつきました」となっており、
「今まで全く興味がなかった分野」という意味が伝わりにくくなってしまっているように思いますので、
全体的に少し変えさせていただきました
That's when I came up with the idea of buying some new books about some fields
(その時に思いついたのが、ある分野についての新しい本を買う事でした)
I had never been interested in at all before.
(今まで全く興味のなかった分野について)
のような形にしました
3行目
on a psychological testまたはpsychological testsという形にすることが必要です
この場合はdrawだけでも意味が伝わりますので、短い言葉にしました
to draw pitcuresという形にすることが必要です
happy dayという言葉でも良い意味ですのでとても良いと思うのですが、
どちらかというと「幸せ」のようになりますので、
「楽しい日」ということでgreat dayという言葉にしました
I had a great day reading books on psychological tests and how to draw etc.
(心理テストや絵の描き方などについて読書をして楽しい一日でした)
のような形にしました