英語日記の完成版
My daughter has been nagging me to go under the water during the bath recently.
After I followed her instruction, then she tries to ride on me while I'm submerging my head in the bathwater.
I can't breathe in the water, but she doesn't care and laughs.
英語の添削
1行目
主語がMy daughterなので、forcesとsを付ける必要があります
「潜る」という部分はgo under the waterとしましたが、go underwaterのままでも同じでどちらでも良いと思います
また、「強要する」という部分はnag(ねだる)という言い方にしましたが、forceのままでも良いと思います
「最近お風呂の時間に(お風呂に入る度に)強要する」という内容のように思いましたので、
has been nagging(has been forcing)という、ここのところずっと、のような形にしました
2行目
Moreover, とカンマを入れる必要があります
sheが主語なので、ridesとsを付ける必要があります
また、dunkは「潜る」というよりも、どちらかというと「浸す、つかる」のような感じがするので、
while I'm dunking my headの部分も「頭を水に浸している間」のような感じで、
水の中に潜っているような感じが少し薄くなってしまうように思いますので、submerge(水の中に沈める)という言葉にしました
また、submerging my head in the bathwater(お風呂のお湯の中に頭を沈める)のような形にしました
また、少し言葉を足す形にするとより伝わりやすくなるように思いましたので、
「彼女の言う通りにした後、彼女は更に上に乗ろうとする(上に乗ってきます)」のような形に少し変えさせていただきました
3行目
I have difficulty breathingという部分は「呼吸がしにくい」という場合にとても使われるように思いますので、例えば、
I have difficulty breathing while wearing a mask.(マスクをしていると息が苦しいのです(息がしにくいのです))や、
I have difficulty breathing through my nose.(鼻で呼吸するのが苦しいです(呼吸しにくいです))のような形で
とても使われるように思います
水の中にいる場合はおそらく息を止めている状態だと思いますので、
I can't breathe(息ができない)という形に少し変えさえていただきました
in the hot waterをhotをつけてしまうと、かなり熱いお湯のような感じがしてしまうように思いますので、
お風呂の中でという事なのでin the waterでも良いと思います
英文の採点
1行目:3
2行目:2
3行目:2
提出した英文・英訳
My daughter force me to go underwater in the bath these days.
Moreover she ride on me while I’m dunking my head.
I have difficulty breathing, but she is laughing.
最近、娘がお風呂で水に潜れと強要する。
更に、彼女は潜っている間に上に乗る。
呼吸が苦しいが、彼女は笑っている。