英語日記の完成版
My daughter also got sick as well as I did.
She snores so loud while sleeping because her nose is blocked.
Seeing her struggling to breathe with her stuffy nose makes me restless.
I hope she feels better soon.
提出した英文・英訳
My daughter also has a cold and snores loudly because of dripping nose at night.
I feel uneasy that she seems to be suffocating for her nasal mucus.
I hope she will get better soon.
娘も風邪気味で、夜、鼻水のせいで大きないびきをする。
彼女が鼻水で息苦しそうで、落ち着かない。
早く元気になってほしい。
英文の採点
1行目:2
2行目:2
3行目:4
英語の添削
1行目・新2行目
dripping noseという言葉を使う場合は、a dripping noseとaを付けることが必要です。
ただこの場合は、鼻水のせいでいびきをかく、という内容なので「鼻水」というよりも
「鼻づまり」のような形の方が日本語に合っているように思います
a dripping noseというと「鼻水が出ているからちゃんとかみなさい」のような場合の
鼻水のような感じなので、そのせいで例えば「顔が汚れてしまって寝苦しそう」のような
感じにすることはできると思いますが、いびきをかくということは鼻の中にある状態なので、
her nose is blockedのような形にしました
また、前半の部分でalsoだけで始まってしまうと少し伝わりづらい感じがしましたので、
My daughter also got sick as well as I did
(私同様、娘も風邪です)のような形にして、少し長くなりますので
後半の部分を新しく2行目として作りました
My daughter also got sick as well as I did.(娘も私同様風邪です)
She snores so loud while sleeping because her nose is blocked.(寝ている間、鼻づまりのせいでいびきをかきます)
のような形にしました
2(3)行目
suffocating for her nasal mucusのような形にすることがおそらくあまりないので、
少し伝わりづらくなってしまうように思いますので、少し変えさせていただきました
Seeing her struggling to breathe with her stuffy nose (鼻詰まりのせいで苦しそうな娘を見て)
makes me restless.(落ち着きません)
のような形で、
「息苦しそうな娘を見ていることは私をそわそわさせます=苦しそうな娘を見ていると落ち着かない」
のような形にしました
3(4)行目
この形のままでもとても良いと思いますので、少し違った形で
I hope she feels better soon.という形にしました
willのない形で書きましたが、娘が元気になることは決まっている未来=絶対に元気になる(なってほしい)ので、
willを付けない決定した形のようにして書きました