英語日記の完成版
Our daughter refuses to brush her teeth.
My wife and I need to restrain her while brushing her teeth.
It takes us about twenty minutes to finish it because she always cries a lot during that.
I sometimes feel like I shouldn't force her if she doesn't want to.
However, I also know how important brushing teeth is, and we need to get her in the habit of it.
I don't know what the right way of parenting is.
提出した英文・英訳
Our daughter rejects brashing her teeth.
My wife and I strongly hold her head and brash her teeth.
We take about twenty minutes to finish it because she cries so much in the middle of brushing her teeth.
I sometimes feel that she doesn't need to brush her teeth when she hates it.
However, it is important to brush her teeth, so we also need to make a habit of her.
I don't know the right way to raise a child.
娘が歯磨きを拒絶する。
妻と私は彼女の頭を強く固定し、彼女の歯を磨いている。
歯磨きの途中、娘が大泣きするので、歯磨きを終えるのに20分ほどかかる。
娘が嫌がるなら歯ブラシしなくては良いのではと感じるときもある。
しかし歯磨きは大事なので、彼女に習慣つける必要もある。
子育ての正解がわからない。
英文の採点
1行目:4
2行目:3
3行目:3
4行目:2
5行目:2
6行目:4
英語の添削
1行目
この形でも意味はとても伝わるのですが、rejectのようなフォーマル寄りでとても強い意味の拒絶は、
「歯磨きを嫌がる」のような場合にはあまり使うことがないように思いますので、
同じような「強い拒絶」という形の場合は、refuseという言葉の方がとても使われるように思います
2行目
この形ですと、とても強い力で頭をおさえつけているような感じで、
少し強すぎるような感じがしてしまうように思いましたので、
頭という言葉で限定せずに、restrain(拘束する)=とにかく自由を奪った状態にして、
また、My wife and I need to(抑える必要がある)という形にして、
のような形で「歯を磨く間、娘の体を抑えていなければいけません」
のような形にしました
3行目
we takeという形ですと、どちらかというと「20分かけています」のような感じに
なってしまうように思いますので、it takes us のような形で「20分とられています=20分かかります」
のような形にしました
また、in the middle of は「途中」という言葉でとても良いと思うのですが、
この文の場合はどちらかというと、during that(歯磨きの最中に、泣く)のような形の方が
伝わりやすくなるように思います
4行目
この形ですと、「私は、嫌がるなら娘は歯磨きが必要ないと思います」という言い切る形になってしまうので、
「歯磨きが必要ないのでは」という「では」という部分がなくなってしまうように思いますので、
I feel like(そんな感じの事を考えます)という形で、
「歯磨きが必要ない、そんな感じのことを思います=歯磨きが必要ないのではと思います」
のような形にしました
5行目
make a habit of herですと、make a habit ofで「習慣づける」ですが、
make a habit of brushing teeth(歯磨きの習慣をつける)というように、「何かの習慣をつける」
という形になってしまいますので、make a habit of herだけになると、
「彼女(彼女という名前の習慣?)の習慣をつける(?)」のようになってしまって
伝わりづらくなってしまうように思います
make a habit of her brushing her teethのように後ろに何かを付ける感じにすると、
「彼女の歯磨きの習慣をつける」のような形にすることができるようにも思いますが、
この場合は「彼女に歯磨きの習慣をつけさせる」ということで、
need to get her in the habit of it.(習慣の中に彼女を入れる=歯磨きの習慣をつけさせる)
のような形にしました
6行目
この形のままでもとても意味が伝わると思いますので、少し違った形のご紹介ということで
what the right way of parenting isのような形に少し変えさえていただきました